法语助手
  • 关闭
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息不有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限性单向,而应当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两轮调人员(120 000人单向调动),需要有大约250客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或单向的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任双方共同维护的,友谊也。而不仅仅单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

会者进一步指出,“单向”强制性做法运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往北方向南方单向输送志愿人员,这事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家不是最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交和情报是非常重要的,因为我们认为单向不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力是单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不是有局限性的或单向的,是包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟采用“单向是“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为任是双方共同维护的,友谊也是。不仅仅是单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对加纳的考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而发达国家的惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为的信息会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革有局限性的或的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任双方共同维护的,友谊也。而仅仅的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”发挥作

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北方向南方输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,仅仅援助,而且对目前侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义信息和情报非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案究竟应采用“单向“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或单向的,而应容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案究竟应采用“单向“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任双方共同维护的,友谊也。而不仅仅单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术流将通过技术流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家不是最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换情报是非常重要,因为我们认为单向不会有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不是有局限性单向当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟采用“单向是“双向”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为任是双方共同维护,友谊也是。不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富互惠决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息不有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限性单向,而应当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两轮调人员(120 000人单向调动),需要有大约250客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这是一个单向

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家是最发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要的,因为我们认为单向的信息会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大度上,同科索沃特派团合作的努力是单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革应是有局限性的或单向的,应当是包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法的问题行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护的,友谊也是。单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材单向公众直接提供健康信息,且有助它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对加纳的考察访问单向学习过

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,是援助,且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,能是一个单向

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个门可以

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任共同维护的,友谊也。而不仅仅的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,