Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗施。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗施
应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗
施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗施
预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预
施的结果,还涉及
会
环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把
会、经济
医疗
施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预
施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗施
通过国营
私营乡村门诊诊所、保健诊所
药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划准备进程包括医疗
施
预防活动,业务连续性
准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的
会、心理
医疗
施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会于医疗
施
预防工作、能力建设
培训的其他意见
建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗康复
施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预施的风险
益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共国健康保险局理事会的决定对医疗
施的内容
范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗
施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴
系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗
而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预
的结果,还涉及社会
环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济
医疗
相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预
的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗通过国营
私营乡村门诊诊所、保健诊所
药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划准备进程包括医疗
预防活动,业务连续性
准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理
医疗
。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人
等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人
等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗预防工作、能力建设
培训的其他意见
建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗康复
。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预的风险
益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共国健康保险局理事会的决定对医疗
的内容
范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗
。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预措施的。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
础医疗范围内的预防性医疗措施
通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的
础上
待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的
础上
待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等
安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年措施
应急治
需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏
措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年措施
预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅干预措施的结果,还涉及社会
环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济
措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区照料机构的儿童特别容易成为非自愿
干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础范围内的预防性
措施
通过国
乡村门诊诊所、保健诊所
药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划准备进程包括
措施
预防活动,业务连续性
准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理
措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于措施
预防工作、能力建设
培训的其他意见
建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达干预措施的风险
益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共国健康保险局理事会的决定对
措施的内容
范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期措施和应急治
求所
经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏
措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期措施和预防活动
147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成必
品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和
措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础范围内的预防
措施
通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括措施和预防活动,业务连续
和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和
措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多,数百万
儿童因受到武装冲突
直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况改善不仅仅
医疗干预措施
,还涉及社会和环境状况
改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相
合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来边缘化社区和照料机构
儿童特别容易成为
医疗干预措施
对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内预防性医疗措施
通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当
机构执行
。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童需求给予特别
重视,并且预先采取有利于儿童
社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及干预措施
医疗紧急状况或对公众健康造成危险
情况,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及干预措施
医疗紧急状况或对公众健康造成危险
情况,应当在与其他人平等
基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施风险和益处,如
儿童足够成熟,应该寻求儿童
知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会决定对医疗措施
内容和范围有更加明确
规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育适当服务而寻求
法堕胎等不安全
医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数医疗措施,开展预防活动,因此,联合国
计划在这方面只包含很少
资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员能力建设以及国家及地方一级
伙伴关系如何能够促进
洲
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童
武装冲突的直接伤害而死亡,
缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准
活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国
和私
门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿
到武装冲突的直接伤害而死亡,
缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿特别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿
的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力害者提供服务,
括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿
足够成熟,应该寻求儿
的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,此,联合国的计划在这方面只
含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
优先事项之一
把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需求给的重视,并且预先
有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。