法语助手
  • 关闭

勉强的多数

添加到生词本

faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,在日益严重贫困中勉强生存。 这非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我必须承认,绝大多数塞拉利昂人——仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源,有一个国家提出切合实际观点:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及理上、气候上和社会上弱势糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕——最好——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%上——最差可耕——谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持农业为产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及理上、气候上和社会上弱势勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕————被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%上——可耕——勉强

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上不发达环境中勉强维持和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望更加困难,他们在日益严重贫困中生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划通过了委员会审议,但议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山及地理上、气候上和社会上弱势地糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事锁和对道路闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被口中不足1%拥有和使用,他们是大约4 100位白农场主,其中大多数祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果,在多数情况下由联合国系统少数几个国际民间社会组织提供有限主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活工作20多亿人当中多数贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁封闭使经济活动陷于瘫痪,所有些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有使用,他们大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,套战略目的主要照顾一小部分特权土地所有者跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人主义部门,而一个勉强有足够经费负担应救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点:只要具备意识信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员审议,但下议院4月26日举行两天议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属边缘阶及地理上、气候上和上弱势地勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区上、气候上和社会上弱势勉强糊口穷农、渔,林中居等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕——最好——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%上——最差可耕——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,