法语助手
  • 关闭

劳资纠纷

添加到生词本

conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资法》的总体目的,是为处理劳资和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的键部门”的劳资纠纷能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有与雇主之间、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“键部门”作出规定,因此,没有调查法庭介入“键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工组织员也可以求助于工,工有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

支持本着社合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以式予以决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立全时制的劳资争端预决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法专家在提出申诉之后的14天内决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致相互尊重的精神来依法劳资纠纷冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》体目,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社也向卷入劳资纠纷问题工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者也可以求助于工,工有权参加劳资纠纷解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”劳资纠纷可能提交调查法庭以便作出强制性仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇或雇主提交劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇与雇主之间关系、工事务以及由劳资纠纷引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意是,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

支持本着社合作、寻求协商一致和相互尊重精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判为解决劳资纠纷的一种办法也在印得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便出强性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》总体目,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了立和全时制劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自选择工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意是,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商致和相互尊重精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》总体目处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》争端解决重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作解决劳资纠纷一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

歧视受害会组织会员也可以求助于会,会有权参加劳资纠纷解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有人参加自行选择会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、会事务以及由劳资纠纷引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷性质和其否导致罢来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,