法语助手
  • 关闭


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡, 应该把它

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也社会对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的理解正在

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应与反恐怖主义委员会的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法对切实开展司法协助的解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又进行中的社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~
approfondir la compréhension


其他参考释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机加深

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它加深

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会加深彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会加深所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步加深了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重加深了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

加深促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也加深了社会对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并加深上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的正在加深

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索加深的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也加深了陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表,但谨强烈敦促安加深这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应加深与反恐怖主义委员会的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能加深残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法加深对切实开展司法协助的了

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中的社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些骤只能进一仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会所涉方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格涨也进一了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

了解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也了社会对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的理解正在

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也了陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应与反恐怖主义委员会的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法对切实开展司法协助的了解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又了进行中的社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机加深

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它加深

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会加深彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会加深所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步加深了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重加深了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

加深了解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也加深了社会对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并加深上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的理解正在加深

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索加深的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也加深了陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,烈敦促安理会加深这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应加深与反恐怖主义委员会的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法加深对切实开展司法协助的了解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中的社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本界经济危机加深

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画底色太淡了, 应该把它加深

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会加深彼此仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会加深所涉各方之间分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步加深了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重加深了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

加深了解促使民众选择恐怖因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也加深了社会对性别问题认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并加深上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

而言之,我们对健康权理解正在加深

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索加深方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当权利也加深了陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应加深与反恐怖委员会协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦人道危机日益加深感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法加深对切实开展司法协助了解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机加深

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它加深

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴加深彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤能进一步加深仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

加深所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步加深了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重加深了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

加深了解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也加深了社对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民加深上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的理解正在加深

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索加深的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也加深了陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理加深这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应加深与反恐怖主义委员的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法加深对切实开展司法协助的了解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中的社经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机加深

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它加深

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会加深彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会加深所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步加深了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重加深了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

加深了解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也加深了社会对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并加深上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的理解正在加深

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索加深的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也加深了陈规定

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应加深与反恐怖主义委员会的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法加深对切实开展司法协助的了解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中的社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机加深

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它加深

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只加深彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只加深所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源涨也进一步加深了担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重加深了该国族裔紧张关

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

加深了解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也加深了社别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并加深述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们健康权的理解正在加深

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索加深的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也加深了陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们此表示欢迎,但谨强烈敦促安理加深这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应加深与反恐怖主义委员的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法加深切实开展司法协助的了解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中的社经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,


approfondir
~理解
approfondir la compréhension


其他参考解释:
profondissement
aggraver
aviver
amplifier
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡, 应该把它

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会彼此的仇恨。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步仇恨。

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会所涉各方之间的分歧。

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步担忧。

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况严重该国族裔

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

解促使民众选择恐怖主义的因素。

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也社会对性别问题的认识。

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并上述各项努力。

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我们对健康权的理解正在

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索的方式。

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也陈规定型观念。

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会这一趋势。

Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme.

它们也应与反恐怖主义委员会的协作。

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益感到切。

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能心理残疾所带来的耻辱感。

Mieux comprendre les modalités d'une entraide judiciaire efficace était considéré comme particulièrement important.

发言者特别重视设法对切实开展司法协助的解。

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又进行中的社会经济衰退。

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化城市化进程,而且往往产生一些恶果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加深 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


加色混合法, 加色三原色法, 加上, 加上外壳, 加烧酒的咖啡, 加深, 加深理解, 加深痛苦, 加深挖掘, 加深颜色,