法语助手
  • 关闭

剑拔弩张

添加到生词本

jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军区与第十军区之间势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目我国同美国正的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管势看似,但仍有极好机会避免军事行动,以及在势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服的紧张势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八区与第十区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会事行动,以及在当前局势中重新赢区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果军区与军区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及在当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军区与第十军区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到村东南地平整土地现场时,他老远就看到地上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及在当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

八军区与军区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结,并且我们曾受到批评,意思说:“如不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及在当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军区与第十军区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行,以及在当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军区与第十军区之间剑拔弩张局势进一步加剧,与国外份子以往结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张关系造成于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及在当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业新闻报道在很可能剑拔弩张选举进程中所起重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂天然使命必然有助于建立一个以加强话来避免冲突以及以容忍、尊重文化多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张紧张局势世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军区与第十军区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更地认识到负责和专业的新闻报道很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军区与第十军区之间剑拔弩张的局势进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果下蛋,鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆赶到裴李岗村东南现场时,他老远就看到岗上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及在当前局势中重新赢得区域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张断,需尽快取得进展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,
jiàn bá nǔ zhāng
épées tirées et arbalètes tendues; sabre au clair; menaces de guerre; une situation très tendue

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,第八军与第十军之间剑拔弩张的局势加剧,与国外份子的以往的结盟关系以恢复。

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文物干部薛文灿骑着自行车,县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另方先放下刀枪是没有任何意义的。

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局势看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免军事行动,以及在当前局势中重新域和全球和平。

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取展。

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举程中所起的重要作用。

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集堂的天然使命必然有助于建立个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剑拔弩张 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


贱民, 贱民的, 贱内, , , 剑拔弩张, 剑柄, 剑齿虎, 剑齿虎属, 剑戳,