ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织还支持使用重新制表的普查数据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列的数据的收集、制表、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和制表软件)在需要时编写工作划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础表中的一个,从中选用具体的变和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播了口普查微型数据,并在加勒比区域启动了标准化的
口普查制表系
。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行普查活动、设问题单、处理数据、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依据了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会还在港务、数据收集、制表、自动化处理和分析方面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾
数的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的数据收集系
,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期以及数据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用的会制度,以满足中小企业财务报表使用者和制表
双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系在效率方面有了很大的提高。 老的方法需要耗费时间的
工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代表还会见了各主要政党的领导,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列的数据和重新制表,以支持农业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且在收集这类数据方面对全国的农业员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动特点和图形及
工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织还支持使用重新普查数据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列数据
收集、
、传播和使用
各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软项目和
软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到不治本和临时处方不会产生持久
结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础中
一个,从中选用具体
变
和地域,按照自身
要求
。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家市政府之间传播了人口普查微型数据,并在加勒比区域启动了标准化
人口普查
系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行普查活动、设计问题单、处理数据、编辑和。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依据是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子
软件方法,也有
仅仅依据了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非会还在港务统计、数据收集、
、自动化处理和分析方面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中规划、收集、处理、评价、
和散发残疾人统计数
问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应统计数据收集系统,其中包括相关
概念和定义、国际标准、建议
专题、建议
、确定
周期以及数据
来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用会计
度,以满足中小企业财务报
使用者和
人双方
需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人示,如果对各政府间机构
达
许多有关文件备就问题
评论意见进行编纂、
和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国
看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,员会又收到了一份新
格,
日期为9月30日,其中列出了部队费用
全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同定义、概念、分类和
方案以便能充分满足标准化和资料可对比
方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老基于纸张
过程相比,这个新
实时在线系统在效率方面有了很大
提高。 老
方法需要耗费时间
人工
,影响到信息
及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后一周里,我
代
还会见了各主要政党
领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票
过程
任何投诉方面
法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《人口和住房普查原则和建议》(订正一)17中建议
方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据
反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列数据和重新
,以支持农业部门
明智规划和政策
定、方案和项目,并且在收集这类数据方面对全国
农业统计员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,农组织还支持使用重新制表的普查数据编写国家两性平等情况
。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
农组织将继续推行旨在改进按性别分列的数据的收集、制表、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和制表软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础表中的一个,从中选用具体的变和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播了人口普查微型数据,并在加勒比区域启动了标准化的人口普查制表系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行普查活动、设计问题单、处理数据、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约提供了减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件
法,也有的仅仅依据了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会还在港务统计、数据收集、制表、自动化处理和分析面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾人统计数的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计数据收集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期以及数据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用的会计制度,以满足中小企业财务报表使用者和制表人双的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表案以便能充分满足标准化和
可对比的
案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率面有了很大的提高。 老的
法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代表还会见了各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《人口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的制表式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列的数据和重新制表,以支持农业部门的明智规划和政策制定、
案和项目,并且在收集这类数据
面对全国的农业统计员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织还支持使用重新制表的据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列的据的收集、制表、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和制表软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础表中的一个,从中选用具体的变和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播了人口微型
据,并在加勒比区域启动了标准化的人口
制表系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行活动、设计问题单、处理
据、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依据了专家。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
洲经委会还在港务统计、
据收集、制表、自动化处理和分析方面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调和
两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾人统计
的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计据收集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期以及
据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用的会计制度,以满足中小企业财务报表使用者和制表人双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调和
工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率方面有了很大的提高。 老的方法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代表还会见了各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《人口和住房的原则和建议》(订正一)17中建议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南
和美国进行关于残疾
据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列的据和重新制表,以支持农业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且在收集这类
据方面对全国的农业统计员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织还支持使用重新制表的普查数据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列的数据的收集、制表、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和制表软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础表中的一个,从中选用具体的变和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播了人口普查微型数据,并在加勒比区域启动了标准化的人口普查制表系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行普查动、
计问题单、处理数据、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依据了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会还在港务统计、数据收集、制表、自动化处理和分析方面开展了培训和能力动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾人统计数的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计数据收集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、议的专题、
议的制表、确定的周期以及数据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用的会计制度,以满足中小企业财务报表使用者和制表人双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率方面有了很大的提高。 老的方法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代表还会见了各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项动涉及使用《人口和住房普查的原则和
议》(订正一)17中
议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列的数据和重新制表,以支持农业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且在收集这类数据方面对全国的农业统计员进行了培训。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮还支持使用重新制表的普查
编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮将继续推行旨在改进按性别分列的
的
集、制表、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和制表软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础表中的一个,从中选用具体的变和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播了人口普查微型,并在加勒比区域启动了标准化的人口普查制表系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行普查活动、设计问题单、处理
、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依
了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会还在港务统计、集、制表、自动化处理和分析方面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、集、处理、评价、制表和散发残疾人统计
的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期以及
的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作第十八届会议能够提出一个便于使用的会计制度,以满足中小企业财务报表使用者和制表人双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率方面有了很大的提高。 老的方法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代表还会见了各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《人口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮帮助了好几个会员国
集按性别分列的
和重新制表,以支持
业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且在
集这类
方面对全国的
业统计员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织支持
新制表的普查数据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨改进按性别分列的数据的收集、制表、传播和
的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续现有软件工具(如微软的项目和制表软件)
需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
户可以选择基础表中的一个,从中选
具体的变
和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
三个国家的市政府之间传播了人口普查微型数据,并
加勒比区域启动了标准化的人口普查制表系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求向各国提供了咨询服务,以支助进行普查活动、设计问题单、处理数据、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依据了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会务统计、数据收集、制表、自动化处理和分析方面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论调查和普查两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾人统计数的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计数据收集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期以及数据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于的会计制度,以满足中小企业财务报表
者和制表人双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时线系统
效率方面有了很大的提高。 老的方法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
选举后的一周里,我的代表
会见了各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守
登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及《人口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列的数据和新制表,以支持农业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且
收集这类数据方面对全国的农业统计员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将提供全自动的特点和图形及制表工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织还支持使用重新制表的普查数据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列的数据的收集、制表、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(软的项目和制表软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础表中的一个,从中选用具体的变和地域,按照自身的要求制表。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播了人口普查型数据,并在加勒比区域启动了标准化的人口普查制表系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国提供了咨,以支助进行普查活动、设计问题单、处理数据、编辑和制表。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方提供了减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依据了专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会还在港统计、数据收集、制表、自动化处理和分析方面开展了培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾人统计数的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计数据收集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期以及数据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用的会计制度,以满足中小企业财报表使用者和制表人双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人表示,果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地了解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到了一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出了部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率方面有了很大的提高。 老的方法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代表还会见了各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《人口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助了好几个会员国收集按性别分列的数据和重新制表,以支持农业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且在收集这类数据方面对全国的农业统计员进行了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.
这将全自动的特点和图形及
工具。
En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.
另外,粮农组织还支持使用重新的普查数据编写国家两性平等情况资料。
La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.
粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列的数据的收、
、传播和使用的各项倡议。
En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.
同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和软件)在需要时编写工作计划。
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.
但是,我们绝不能看不到不治本和临时处方不会产生持久的结果。
Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.
用户可以选择基础中的一个,从中选用具体的变
和地域,按照自身的要求
。
Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.
在三个国家的市政府之间传播人口普查微型数据,并在加勒比区域启动
标准化的人口普查
系统。
Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.
根据请求还向各国咨询服务,以支助进行普查活动、设计问题单、处理数据、编辑和
。
Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.
一些缔约方减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子
软件方法,也有的仅仅依据
专家判断。
La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.
非洲经委会还在港务统计、数据收、
、自动化处理和分析方面开展
培训和能力建设活动。
Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.
这些《准则》主要以各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、收、处理、评价、
和散发残疾人统计数的问题。
Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.
从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计数据收系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的
、确定的周期以及数据的来源。
Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.
希望工作组第十八届会议能够出一个便于使用的会计
度,以满足中小企业财务报
使用者和
人双方的需要。
D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.
有人示,如果对各政府间机构
达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、
和分析,秘书处就会更清楚地
解会员国的看法。
Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.
后来,委员会又收到一份新
格,
日期为9月30日,其中列出
部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。
Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.
调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和方案以便能充分满足标准化和资料可对比的方案和政策要求,因而相互关联。
Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.
与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率方面有很大的
高。 老的方法需要耗费时间的人工
,影响到信息的及时性和可靠性。
Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.
在选举后的一周里,我的代还会见
各主要政党的领导人,以得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票
过程的任何投诉方面的法律规定。
Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).
这项活动涉及使用《人口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。
La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.
粮农组织帮助好几个会员国收
按性别分列的数据和重新
,以支持农业部门的明智规划和政策
定、方案和项目,并且在收
这类数据方面对全国的农业统计员进行
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。