Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港苏伊士,总长168公里。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会港了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间
港停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物港。
Ce navire aborde au port.
这艘船港了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为或港
港货运
定另一套
度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地港的越南人申请
港居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境港,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用港
港合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港港问题的范围;它扩展
门
门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中
港
港的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口港了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港港运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次
港的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接
游轮公司投诉后,已将安排游轮
港的责任从旅游部交给了港务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港
港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
港船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
港船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间
停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物。
Ce navire aborde au port.
这艘船了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
或
货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请
居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境
,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展
门
门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认,
此阶段,委员会应将其努力集中
的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普口
了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的运输,装货
即收货地,卸货
即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次
的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接
游轮公司投诉后,已将安排游轮
的责任从旅游部交给了
务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于
运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间
泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物。
Ce navire aborde au port.
这艘船。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩吊钩或
货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨有关情况后,准许滞留的396名从中国内地
的越南人申请
居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境
,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书海上运输和
问题的范围;它扩展
门
门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中
的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普口
第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的运输,装货
即收货地,卸货
即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次
的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接
游轮公司投诉后,已将安排游轮
的责任从旅游部交给
务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于
运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物到港30天后我们。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间到港停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物到港。
Ce navire aborde au port.
这艘船到港了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩到吊钩或港到港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地到港的越南人申请港居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大到其他入境港,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制港到港合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港到港问题的范围;它扩展到门到门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经会秘书处认为,
此阶
,
会应将其努力集中
港到港的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口到港了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港到港运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次到港的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接到游轮公司投诉后,已将安排游轮到港的责任从旅游部交给了港务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门到门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港到港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船
和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通常于一适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船
和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从到苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物到30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间到
停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物到。
Ce navire aborde au port.
这艘船到了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩到吊钩或到
货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地到的越南人申请
居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大到其他入境,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制到
合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海运输和
到
问题的范围;它扩展到门到门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中
到
的解决方法
。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
利时安特卫普
口到
了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的到
运输,装货
即收货地,卸货
即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次到
的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接到游轮公司投诉后,已将安排游轮到
的责任从旅游部交给了
务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门到门运输(对之下,《汉堡规则》适用于
到
运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到
船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到
船只的船员和乘客登陆。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物到港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间到港停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物到港。
Ce navire aborde au port.
这艘船到港了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩到吊钩或港到港货运制定另一套制度将不会有什么值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地到港的越南人申请港居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎代表请东道国将审查延误情况扩大到其他入境港,包
密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制港到港合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港到港问题的范围;它扩展到门到门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中
港到港的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口到港了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港到港运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包开办语文课程,以及
机场提供特别的资讯服务,以协助初次到港的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接到游轮公司投诉后,已将安排游轮到港的责任从旅游部交给了港务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门到门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港到港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会港了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间
港停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物港。
Ce navire aborde au port.
这艘船港了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩吊钩或港
港货运制定另一套制度将不会有什么附
价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国港的越南人申请
港居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎请东道国将审查延误情况扩大
其他入境港,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制港
港合同,这将极大
改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港港问题的范围;它扩展
门
门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中
港
港的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口港了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰
理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港港运输,装货港即收货
,卸货港即交货
。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次
港的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接
游轮公司投诉后,已将安排游轮
港的责任从旅游部交给了港务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港
港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
港船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何
港船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物到港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间到港停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物到港。
Ce navire aborde au port.
这艘船到港了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩到吊钩或港到港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中内地到港的越南人申请
港居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道将审查延误情况扩大到其他入境港,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约将这些规则的适用限制
港到港合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港到港问题的范围;它扩展到门到门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中
港到港的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口到港了第一批中,这些
将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港到港运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次到港的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接到游轮公司投诉后,已将安排游轮到港的责任从旅游部交给了港务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门到门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港到港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
到港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
此期间计有657艘军船和869艘商船
不同时间到港停泊。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的到港。
Ce navire aborde au port.
这艘船到港了。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩到吊钩或港到港运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从国内地到港的越南人申请
港居留。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大到其他入境港,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制港到港合同,这将极大地改变规则的范围。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港到港问题的范围;它扩展到门到门问题。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力
港到港的解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口到港了第一批国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港到港运输,装港即收
地,卸
港即交
地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次到港的非华籍入境人士。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
接到游轮公司投诉后,已将安排游轮到港的责任从旅游部交给了港务局。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修改不过是承认文书有可能适用于门到门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港到港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。