法语助手
  • 关闭
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

或港货运定另一套度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了港务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


mionite, miopragie, miose, miosphygmie, miotique, mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货即收货地,卸货即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


mirabellier, mirabilis, mirabilite, miracidium, miracle, miraculé, miraculée, miraculeusement, miraculeux, miraculeuxe,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货即收货地,卸货即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


mire-œufs, mirepoix, mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经会秘书处认为,此阶会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

接到游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了港务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


mirobolant, mirobolat, miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

利时安特卫普了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货即收货地,卸货即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

接到游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对之下,《汉堡规则》适用于运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港货运制定另一套制度将不会有什么值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

接到游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了港务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


mise sous pression, mise sous tension, mise-bas, misénite, miser, misérabilisme, misérabiliste, misérable, misérablement, misère,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港货运制定另一套制度将不会有什么附价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中国的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货港即收货,卸货港即交货

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了港务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


misogyne, misogynie, misonéisme, misonéiste, misopsychie, mispickel, misregistration, miss, missel, missi dominici,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从中内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力集中的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批中,这些将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

接到游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了港务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


Missourien, missourite, mistelle, mister, mistic, mistigri, miston, mistoufle, mistral, mistress,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,
aborder au port

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

30天后我们付款。

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

此期间计有657艘军船和869艘商船不同时间停泊。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396名从国内地的越南人申请居留。

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制合同,这将极大地改变规则的范围。

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,此阶段,委员会应将其努力的解决方法上。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装港即收地,卸港即交地。

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

接到游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任从旅游部交给了港务局。

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到港 的法语例句

用户正在搜索


mi-temps, miter, mi-terme(à), miteux, mithra, mithracisme, mithriacisme, mithriaque, mithridatisation, mithridatiser,

相似单词


到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去, 到机场送人, 到家,