法语助手
  • 关闭
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流到此地,带了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本世纪初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

告员提请注意由20世纪初叶的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一世纪初叶的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

,他清楚了解到了国际社会在21世纪初叶所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新世纪初叶不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本世纪初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20世纪初叶的政治事件而造成的和亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一世纪初叶的和平、繁荣与生存缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21世纪初叶所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新世纪初叶断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19和20,扇子在西班牙已使得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢以引诱袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19和20,扇子在西班牙已使得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢以引诱袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新千年初叶,非洲社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾是,本世纪初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20世纪初叶政治事件而造成土耳其和亚美尼亚人民之间紧张关系原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边授权、成员和机制,多边对于二十一世纪初叶和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会发展议程组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21世纪初叶所面临最重大挑战:把人作为我们所做一切中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖和种族灭绝政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则良好趋势,但是,国际社会想找到对付新世纪初叶不断变化局势办法,那么就有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们宣布目标,我们呼吁国际社会在新千年初叶优先注意发展中国家发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新初叶面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19纪和20初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新武器和奢侈品,用以引诱袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20初叶的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一界组织具备促进多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一初叶的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21初叶国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21初叶所面临的最重大挑战:把人为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一初叶,独联体内部加强多边和双边全球趋势,也符独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新初叶不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙已使用普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本世纪初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20世纪初叶的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民之间紧的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一世纪初叶的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21世纪初叶所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新世纪初叶不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本世纪初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会主共和国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20世纪初叶的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一世纪初叶的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解了国际社会在21世纪初叶所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找对付新世纪初叶不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临的最严重挑战之一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪20世纪初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本世纪初叶,亚美尼亚加入苏维埃社会主国之前只独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告提请注意由20世纪初叶的政治事件而造成的土耳其亚美尼亚人民之间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边主的授权、成制,多边主对于二十一世纪初叶平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会的议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21世纪初叶所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人其他民族实行国家恐怖主种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值原则,同时也考验我们服从这些价值原则中所包含约束的意志决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

目前存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新世纪初叶不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意中国家的议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,
chūyè
premières années (d'une époque historique) ;
première période ;
début

Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.

毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪初叶面临的最严重挑战一。

Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.

在新的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。

Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.

19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.

Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾的是,本世纪初叶,亚美尼亚加入社会主共和国独立了两年(1918-1920)。

Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.

美拉尼西亚族群由所罗门群岛和Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪初叶被送往斐济成为奴隶劳工。

Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.

特别报告员提请注意由20世纪初叶的政治事件而造成的土耳其和亚美尼亚人民间紧张关系的主要原因。

L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.

这一世界组织具备促进合作式多边主的授权、成员和机制,多边主对于二十一世纪初叶的和平、繁荣与生存不可或缺。

Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.

它为拟定21世纪初叶联合国以及整个国际社会的发展议程的重要组成部分铺平了道路。

Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.

后来,他清楚了解到了国际社会在21世纪初叶所面临的最重大挑战:把人作为我们所做一切的中心。

Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.

国家元首们深信,二十一世纪初叶,独联体内部加强多边和双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国的国家利益。

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内的亚美尼亚人和其他民族实行国家恐怖主和种族灭绝的政策。

En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.

在二十一世纪初叶,我们继续面临许多威胁和挑战,它们危害到我们各国社会的基本价值和原则,同时也考验我们服从这些价值和原则中所包含务和约束的意志和决心。

De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.

存在着倡导国际关系中平等原则的良好趋势,但是,国际社会要想找到对付新世纪初叶不断变化局势的办法,那么就要有政治意愿。

Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.

因此,鉴于我们已宣布的目标,我们呼吁国际社会在新的千年初叶优先注意发展中国家的发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初叶 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月,