Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性,
且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必
相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷社会效益是毫无疑问
,
一系列情况下,人们还看到,简单
成本利得分析是衡量扫雷
纯经济效益
一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己
编纂
用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情
述性分析,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会
任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工组同意这一分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,
货物市场价值
下降是应当由第23条草案涵盖
一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组内部标准和准则及其工
程序,编写本报告所使用
方法包括:初步案头审查,问卷调查,
圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚
斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织
官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既
为捐助国又
为受援国
印度政府
代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷社会效
是毫无疑问
,而在
系列情况下,人们还看到,简单
成本利得分析是衡量扫雷
纯经济效
个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协
机制,就会偏离自己
编纂作用;另
方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成
项纯学术研究,也不符合委
会
任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值
下降是应当由第23条草案涵盖
类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组内部标准
准则及其工作程序,编写本报告所使用
方法包括:初步案头审查,问卷
查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚
斯亚贝巴
新德里与大多数参加组织
官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国
印度政府
代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
目标为纯军事目标,则无
进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不
作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡量扫雷的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
设立这种协调和统一机制,就
偏离自己的编纂作用;另一方面,
仅限于对这种情势作叙述性分析,这就
变成一项纯学术研究,也不符合
的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡量扫雷的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
果委
会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己的编纂作用;另一方面,
果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会益是毫无疑问的,而在
系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡量扫雷的纯
益的
个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统
,就会偏离自己的编纂作用;另
方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成
项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯
(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的
类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡量扫雷的经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己的编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成一项
学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及经济(间接)损失,而货物市
的下降是应当由第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、
受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事,
且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不
作相称
分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷社会效益是毫无疑问
,
在一系列情况下,人们还看到,简单
成本利得分析是衡量扫雷
纯经济效益
一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会
须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己
编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述
分析,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会
任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,
货物市场价值
下降是应当由第23条草案涵盖
一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用
方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚
斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织
官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国
印度政府
代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡量扫雷的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果会必须设立这种协调和统一机制,
会偏离自己的编纂作用;另一方面,如果
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这
会变成一项纯学术研究,也
符
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目为
军事目
,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析
衡量扫雷的
经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己的编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成一项
学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,65
案只涉及
经济(间接)损失,而货物市场价值的下降
应当由
23
案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官
、捐助国奥地利政府、
受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。