Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见
阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见
阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标
。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
定,在怀孕初期和后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采“
要利益中心”的检验标
,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标
或者对同一检验标
会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,,必须明确区分分
以资产“帐面价值”和“市场价值”为依
的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准
有不同的解释,其结果是有
在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专组
会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个上的国
有资产的债务人可能会发现自己符合受一个
上的国
的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国
进行破产程序。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分资产“帐
”和“市场
”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受
上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同
检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员
检验员Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”
“
价值”为依据的检验标
。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,怀孕初期
后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标,
一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存
着不同的检验标
或者对同一检验标
会有不同的解释,其结果是有可能
这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员
员Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”
“市场价值”为依据的
标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期后期必须分
进行2次这种血清
。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己
一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的
标准或者对同一
标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税
检验
Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”
“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在以上的国家拥有资产的债
人可能会发现自己符合
以上的国家的破产法支配的要求,因为对债
人的资格存在着不同的检验标准或者对同
检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
此,据指出,必须明确区分分
以资产“帐面价值”和“市场价值”
依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要,
对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员
检验员Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价
”
“
场价
”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,怀孕初期
后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受
个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存
着不同的检验标准或者对同
检验标准会有不同的解释,其结果是有可能
这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员
检验员Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”
“
价值”为依据的检验标
。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,怀孕初期
后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标,
一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存
着不同的检验标
或者对同一检验标
会有不同的解释,其结果是有可能
这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。