Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原,法院可允许兄弟姐妹
子女之间结
(第10条)。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原,法院可允许兄弟姐妹
子女之间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要原,区法院方可允许其在18周岁之前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结约,除非应公共部
要求,初审法庭庭长出于十分重要
原
法令,才能不考虑年龄
素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女之间(
10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要原因的,区法院方可允许其在18周岁之前。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔约,除非应公共部的要
,
法庭庭长出于十分重要的原因发布法令,才能不考虑年龄因素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女之间结(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要原因的,区法院方可允许其在18周岁之前结。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结约,除非应公共部的要求,初审法庭庭长出于十分重要的原因发布法令,才能不考虑年龄因素。”
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要原因的,区法院方可允许其在18前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子18
,女子
16
能缔结
约,除非应公共部的要求,初审法庭庭长出于十分重要的原因发布法令,才能
考虑年龄因素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院许兄弟姐妹的子女之间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要原因的,区法院许其在18周
之前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子18
,女子
16
能缔结
约,除非应公共部的要求,初审法庭庭长出于十分重要的原因发布法令,才能
考虑年龄因素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要,法院可允许兄弟姐妹
子女之间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要,区法院方可允许其在18周岁之前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结约,除非应公共部
要求,初审法庭庭长出于十分重要
发
法
,才能不考虑年龄
素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
于重要原因
,法院可允许兄弟姐妹
子女之间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
有
于重要原因
,区法院方可允许其在18周岁之前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结约,除非应公
要求,初审法庭庭长
于十分重要
原因发布法令,才能不考虑年龄因素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女之间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有要原因的,区法院方可允许其在18周岁之前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结约,除非
部的要求,初审法庭庭长
十分
要的原因发布法令,才能不考虑年龄因素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女之间(
10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重要原因的,区法院方可允许其在18周岁之前。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔约,除非应公共部的要
,
法庭庭长出于十分重要的原因发布法令,才能不考虑年龄因素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重的,法院可允许兄弟姐妹的子女之间结
(第10条)。
Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.
只有出于重的,区法院方可允许其在18周岁之前结
。
« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »
“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结约,除非应公共部的
求,初审法庭庭长出于十分重
的
发布法
,
能不考虑年龄
素。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。