法语助手
  • 关闭

出于自愿

添加到生词本

de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于, 没有迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议调指出,提交报告应出于

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境并非出于

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些所认为的出于和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于而是对事态发展采取的应对措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施自动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都出于,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


révocatoire, revoici, revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来完全出于, 没有人您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议调指出,提交报告应出于

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于地区事态发展采取的应措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就不道德的,因为它压和羞辱妇女,尽管一些妇女出于而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解否有任何研究表明妇女从事卖淫出于

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民出于”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚结婚的必要条件,如果同意不出于,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施自动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都出于,但也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


révolutionner, révolutions/minute, revolver, révolvériser, revolving, revomir, révoquer, revoredite, revoter, revouloir,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,措施应出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应出于

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦境地并非出于

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于而是对该地区事态发展采取的应对措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此移民是否出于”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都出于,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指,这

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指,提交报告应

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这境地并非

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤并非某些人所认为的和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

现有协定的目前性质,药物管制未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非而是对该地区事态发展采取的应对

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此移民是否”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应,并且不应自动与其他挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应,而且不与其他自动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


Rhabditella, rhabdolithe, rhabdome, rhabdomère, rhabdomyome, rhabdomyosarcome, rhabdophane, rhabdophanite, rhabdopissite, rhabdosome,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观,这种措施应

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调,提交报告应

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤并非某些人所认为的和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非而是该地区事态发展采取的应措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应,而且不与其他措施自动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


Rhamphorthynchus, rhaphanus, Rhapis, rhapsode, rhapsoder, rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回难民是否

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

撤出并非某些人所和平步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将或其他切实可行选择办法结合在一起行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

现有协定目前性质,药物管制署未对这个问题采取任何并行后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成核武国并非而是对该地区事态发展采取应对措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默大多数,他们并非,却处在冲突双方炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德,因它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是而从事卖淫

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚必要条件,如果同意不是,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应,并且不应动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

,提交多年付款计划应,而且不与其他措施动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应出于

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于而是对该地区事态发展采取的应对措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必条件,如果同意不是出于,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施自动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都出于,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


rhéométrie, rhéomorphisme, rhéopectique, rhéopexie, rhéophile, rhéoscope, rhéospectromètre, rhéosphère, rhéostat, rhéostatique,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

干建议强调指出,提交报告应出于

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前物管制署出于未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于而是对该地区事态发展采取的应对措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须疑此种移民是否出于”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都出于,但是也有一些妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


rhétienne, rhétoricien, rhétorique, rhétoriqueur, rheum, rhexistasie, Rhigas, rhin, rhin(o)-, rhinalgie,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr 法语 助 手

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,种措施应出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干强调指出,提交报告应出于

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受法。

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入种境地并非出于

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某人所认为的出于和平的步骤。

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可赞同将出于其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于而是对该地区事态发展采取的应对措施。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一妇女是出于而从事卖淫的。

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于”。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于,则婚姻无效。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还,多年付款计划仍应出于,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施自动挂钩。

La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.

多数移徙妇女都出于,但是也有一妇女和女孩在冲突和暴力情况下被迫移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


Rhinoceratides, rhinocéros, rhinoderme, rhinolaliefermée, rhinolaryngite, rhino-laryngite, rhinolithe, rhinologie, rhinolophe, rhinométrie,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,