法语助手
  • 关闭
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中凸显的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全的重性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的济形势凸显出这一重性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件凸显了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中凸显了这方面的主成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用凸显了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商凸显了安全问题的重性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显了这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实了注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中民苦的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困的国际经济形势出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中了这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商了安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件了这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑过程中凸显正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难国际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天事件凸显了冲突继续和升级所危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长报告中凸显了这方面主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚作用凸显了它面对局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商凸显问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实了注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中了这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商了安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件了这一条约生效的紧性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张名专辑过程中凸显正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难国际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天事件凸显了冲突继续和升级所固有危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长报告中凸显了这方面主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

时,该部在肯尼亚凸显了它面对局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商凸显了安全问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

盟每月印行报告,反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张名专辑的过程中的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实了注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应在报告中难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中了这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

时,部在肯尼亚的作了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商了安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

事件了这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中凸显的正是其富含多元化感官效

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程在报告中凸显难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方凸显现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件凸显了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中凸显了这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,部在肯尼亚的作用凸显了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商凸显了安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门理这些问题的方的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

事件凸显了这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实了注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困的国际经济形势出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

,任何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中了这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商了安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件了这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,