Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,净是34000欧一年,不包括奖金。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,净是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你净
。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险上限(毛
2 352欧元),基本保持净
水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2):
家各部文职公务员年平均净
。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约称最低净
不足以完全抵付“单亲家庭”
生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了
收入
父
予以补贴,补贴额占到了父
净
收入
至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于净产前和产后补贴相比,这一新
制度不那么有利,因为新
补贴只相当于最低
。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获得
在子女满一岁前为每日净
30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新制度比较不利,因为以往
产前和产后补贴相当于净
,而现只相当于最低
。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供产假津贴补助,产假津贴补助额等于健康保险基金提供
产假津贴额与女性雇员最近净
额之间
差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切是,据报道,某些集体协议中确定
远低于劳务市场
平均净
,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净
定期得到审查,并确定一个充足
水平,保证所有
人及其家庭维持体面
生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职代垫生育补助金,使补助金
金额与女职
在实际
作情况下得到
净金额相等,雇主有权得到该笔代垫补助金
返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,作地点差价调整数制度
下限/上限措施旨在于有限
时间内(通常为两次
作地点差价调整数等级审核之间
12个月)稳定以当地货币支付
实得
(净基薪加
作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止假期和申请半休
条例规定,上半班
父
有权得到上全班情况下另一半时间
补偿,数额为他或她上半班领取
净
与他或她上全班领取
净
差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个位,净工资是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你的净工资。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直社会保险的上限(毛工资2 352欧元),基本保持净工资水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文公务员年平均净工资。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意:
约国称最低净工资不足以完全抵付“单
家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资收入的父
予以补贴,补贴额占
了父
净工资收入的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于净工资的产前和产后补贴相比,这一新的制度不那么有利,因为新的补贴只相当于最低工资。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在在此假期内应获得的工资在子女满一岁前为每日净工资的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新的制度比较不利,因为以往的产前和产后补贴相当于净工资,而现只相当于最低工资。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供的产假津贴补助,产假津贴补助额等于健康保险基金提供的产假津贴额与女性雇员最近净工资额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感关切的是,
报道,某些集体协议中确定的工资远低于劳务市场的平均净工资,有时甚至不
其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议约国根
《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净工资定期得
审查,并确定一个充足的水平,保证所有工人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女工代垫生育补助金,使补助金的金额与女
工在实际工作情况下得
的工资净金额相等,雇主有权得
该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,工作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次工作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得工资(净基薪加工作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父有权得
上全班情况下另一半时间的工资补偿,数额为他或她上半班领取的净工资与他或她上全班领取的净工资的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,净工资是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你的净工资。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险的上限(毛工资2 352欧元),基本保持净工资水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均净工资。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约国称最低净工资不足以完全抵付“单亲家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资收入的
予以补贴,补贴额占到了
净工资收入的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于净工资的产前和产后补贴相比,这一新的制度不有利,因为新的补贴只相当于最低工资。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获得的工资在子女满一岁前为每日净工资的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新的制度比较不利,因为以往的产前和产后补贴相当于净工资,而现只相当于最低工资。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供的产假贴补助,产假
贴补助额等于健康保险基金提供的产假
贴额与女性雇员最近净工资额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的是,据报道,某些集体协议中确定的工资远低于劳务市场的平均净工资,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净工资定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有工人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职工代垫生育补助金,使补助金的金额与女职工在实际工作情况下得到的工资净金额相等,雇主有权得到该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,工作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次工作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得工资(净基薪加工作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的有权得到上全班情况下另一半时间的工资补偿,数额为他或她上半班领取的净工资与他或她上全班领取的净工资的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你的。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险的上限(毛2 352欧元),基本保持
水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约国称最低不足以完全抵付“单亲家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女
损失了
收入的父
予以补贴,补贴额占到了父
收入的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于的产前和产后补贴相比,这一新的制度不那么有利,因为新的补贴
相当于最低
。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获得的
在子女满一岁前为每日
的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新的制度比较不利,因为以往的产前和产后补贴相当于,
相当于最低
。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供的产假津贴补助,产假津贴补助额等于健康保险基金提供的产假津贴额与女性雇员最近额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的是,据报道,某些集体协议中确定的远低于劳务市场的平均
,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有
人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职代垫生育补助金,使补助金的金额与女职
在实际
作情况下得到的
金额相等,雇主有权得到该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总言之,
作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次
作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得
(
基薪加
作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父
有权得到上全班情况下另一半时间的
补偿,数额为他或她上半班领取的
与他或她上全班领取的
的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,净工是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你的净工。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险的上限(毛工2 352欧元),基本保持净工
水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均净工。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约国称最低净工不足以完全抵付“单亲家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工
的父
予以补贴,补贴额占到了父
净工
的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以于净工
的产前和产后补贴
比,这一新的制度不那么有利,因为新的补贴只
于最低工
。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获得的工
在子女满一岁前为每日净工
的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新的制度比较不利,因为以往的产前和产后补贴于净工
,而现只
于最低工
。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供的产假津贴补助,产假津贴补助额等于健康保险基金提供的产假津贴额与女性雇员最近净工额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的是,据报道,某些集体协议中确定的工远低于劳务市场的平均净工
,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净工定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有工人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职工代垫生育补助金,使补助金的金额与女职工在实际工作情况下得到的工净金额
等,雇主有权得到该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,工作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次工作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以地货币支付的实得工
(净基薪加工作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父有权得到上全班情况下另一半时间的工
补偿,数额为他或她上半班领取的净工
与他或她上全班领取的净工
的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
个职位,净
资是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
是你的净
资。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险的上限(毛资2 352欧元),基本保持净
资水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均净资。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约国称净
资不足以完全抵付“单亲家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将
孩子出生后头一年因抚育子女而损失了
资收入的父
予以补贴,补贴额占到了父
净
资收入的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当净
资的产前和产后补贴相比,
一新的制度不那么有利,因为新的补贴只相当
资。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获得的
资在子女满一岁前为每日净
资的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,一新的制度比较不利,因为以往的产前和产后补贴相当
净
资,而现只相当
资。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供的产假津贴补助,产假津贴补助额等健康保险基金提供的产假津贴额与女性雇员
近净
资额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的是,据报道,某些集体协议中确定的资远
劳务市场的平均净
资,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证净
资定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有
人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职代垫生育补助金,使补助金的金额与女职
在实际
作情况下得到的
资净金额相等,雇主有权得到该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在
有限的时间内(通常为两次
作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得
资(净基薪加
作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父有权得到上全班情况下另一半时间的
资补偿,数额为他或她上半班领取的净
资与他或她上全班领取的净
资的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,净是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你净
。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险上限(毛
2 352欧元),基本保持净
水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均净。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
员会关切地注意到:据缔约国称最低净
不足以完全抵付“单亲家庭”
生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了
收入
父
予以补贴,补贴额占到了父
净
收入
至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于净产前和产后补贴相比,这一新
制度不那么有利,因为新
补贴只相当于最低
。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获
在子女满一岁前为每日净
30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新制度比较不利,因为以往
产前和产后补贴相当于净
,而现只相当于最低
。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获其雇主提供
产假津贴补助,产假津贴补助额等于健康保险基金提供
产假津贴额与女性雇员最近净
额之间
差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
员会感到关切
是,据报道,某些集体协议中确定
远低于劳务市场
平均净
,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净
定期
到审查,并确定一个充足
水平,保证所有
人及其家庭维持体面
生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职代垫生育补助金,使补助金
金额与女职
在实际
作情况下
到
净金额相等,雇主有权
到该笔代垫补助金
返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,作地点差价调整数制度
下限/上限措施旨在于有限
时间内(通常为两次
作地点差价调整数等级审核之间
12个月)稳定以当地货币支付
实
(净基薪加
作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止假期和申请半休
条例规定,上半班
父
有权
到上全班情况下另一半时间
补偿,数额为他或她上半班领取
净
与他或她上全班领取
净
差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,净工资是34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
这是你的净工资。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险的上限(毛工资2 352欧元),基本保持净工资水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均净工资。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约国称最低净工资不足以完全抵付“单亲家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩
出生后头一年因抚
而损失了工资收入的父
予以补贴,补贴额占到了父
净工资收入的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于净工资的后补贴相比,这一新的制度不那么有利,因为新的补贴只相当于最低工资。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如不进幼儿园,在职
亲在此假期内应获得的工资在
满一岁
为每日净工资的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,这一新的制度比较不利,因为以往的后补贴相当于净工资,而现只相当于最低工资。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
性雇员在
妇保护期间可以获得其雇主提供的
假津贴补助,
假津贴补助额等于健康保险基金提供的
假津贴额与
性雇员最近净工资额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的是,据报道,某些集体协议中确定的工资远低于劳务市场的平均净工资,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净工资定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有工人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在假中,雇主必须向
职工代垫生
补助金,使补助金的金额与
职工在实际工作情况下得到的工资净金额相等,雇主有权得到该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,工作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次工作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得工资(净基薪加工作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期申请半休的条例规定,上半班的父
有权得到上全班情况下另一半时间的工资补偿,数额为他或她上半班领取的净工资与他或她上全班领取的净工资的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于个职位,净工资
34000欧一年,不包括奖金。
C'est ton salaire brut.
的净工资。
Jusqu'au plafond de la sécurité sociale (salaire brut de 2 352 euros), le salaire net est quasiment maintenu.
直到社会保险的上限(毛工资2 352欧元),基本保持净工资水平。
2 Champ : salaires annuels moyens nets de prélèvements, ensemble des agents des ministères civils de l'État.
(2)范围:国家各部文职公务员年平均净工资。
Le Comité note avec préoccupation que selon l'État partie, le salaire minimum net n'est pas suffisant pour subvenir aux besoins d'un «ménage d'une personne».
委员会关切地注意到:据缔约国称最低净工资不足以完全抵付“单亲家庭”的生活费用。
Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.
父津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资收入的父
予以补贴,补贴额占到了父
净工资收入的至少67%。
Le Gouvernement a reconnu que ce nouveau système est moins avantageux car les indemnités prénatales et postnatales qui auparavant correspondaient au salaire net sont maintenant égales au salaire minimum.
政府承认,与以住相当于净工资的后补贴相比,
一新的制度不那么有利,因为新的补贴只相当于最低工资。
Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.
如子女不进幼儿园,在职亲在此假期内应获得的工资在子女满一岁
为每日净工资的30%,其后期间则为20%。
En outre, le Gouvernement précise que ce nouveau système est moins avantageux dans la mesure où les indemnités pré et postnatales correspondaient précédemment au salaire brut alors qu'elles sont désormais égales au salaire minimum.
政府还指出,一新的制度比较不利,因为以往的
后补贴相当于净工资,而现只相当于最低工资。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在妇保护期间可以获得其雇主提供的
假津贴补助,
假津贴补助额等于健康保险基金提供的
假津贴额与女性雇员最近净工资额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的,据报道,某些集体协议中确定的工资远低于劳务市场的平均净工资,有时甚至不到其50%。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最低净工资定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有工人及其家庭维持体面的生活标准。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在假中,雇主必须向女职工代垫生育补助金,使补助金的金额与女职工在实际工作情况下得到的工资净金额相等,雇主有权得到该笔代垫补助金的返还。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,工作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次工作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得工资(净基薪加工作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期申请半休的条例规定,上半班的父
有权得到上全班情况下另一半时间的工资补偿,数额为他或她上半班领取的净工资与他或她上全班领取的净工资的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。