Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资大一部分与实际投资无关,可能发生突然
逆转。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资大一部分与实际投资无关,可能发生突然
逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这求细致地考虑和实施各种措施,优化援助资
内流,避免资
有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需探讨如何使促进面向出口
内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化
努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流原籍国政府推动创造增加国内储
条件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率和外国资本投资
内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练科学家和工程师创造适当
基础设施和适宜
工作条件,是吸引和使其留在母国
前提条件,也是将人才外流变为人才内流
前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门资
,促进外汇
内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资
计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家外债管理日益困难,迅速
资本帐户自由化往往引起资本内流到新生
市场,造成外汇波动和收支
不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争
国家来说,现在又
承受大量
难民内流
双
负担,这真是一种悲惨
局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资内流
增加如果加上
融市场
自由化,往往导致货币
实际增值和赤字
上升,从而需
更多
资
内流来应付增加
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资金很大一部分与实际投资无关,可能发生突然
逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑和实施各种措施,优化援助资金内流,避免资金
有
激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化
努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流原籍国政府推动创造增加国内储
条件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率和外国资本投资内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练科学家和
创造适当
基础设施和适宜
作条件,是吸引和使其留在母国
最重要
前提条件,也是将人才外流变为人才内流
最重要前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门资金,促进外汇
内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资
计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家外债管理日益困难,迅速
资本帐户自由化往往引起资本内流到新生
市场,造成外汇波动和收支
不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争国家来说,现在又要承受大量
难民内流
双重负担,这真是一种悲惨
局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资金内流增加如果加上金融市场
自由化,往往导致货币
实际增值和赤字
上升,从而需要更多
资金内流来应付增加
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流金的很大一部分与实际投
无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑实
各种措
,优化
助
金的内流,避免
金的有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口的内流外国直接投与加强外国附属公司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流的原籍国政府推动创造增加国内储的条件,并将其引向生产性投
(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率外国
本投
的内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练的科学家工程师创造
当的基础设
宜的工作条件,是吸引
使其留在母国的最重要的前提条件,也是将人才外流变为人才内流的最重要前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门的金,促进外汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房
房地产开发进行投
的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的外债管理日益困难,迅速的本帐户自由化往往引起
本内流到新生的市场,造成外汇波动
收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真是一种悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,金内流的增加如果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际增值
赤字的上升,从而需要更多的
金内流来应付增加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这内流资金的很大一部分与实际投资无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑和实措
,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口的内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流的原籍国政府推动创造增加国内储的
件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率和外国资本投资的内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练的科学家和工程师创造适当的基础设和适宜的工作
件,
吸引和使其留在母国的最重要的前提
件,也
将人才外流变为人才内流的最重要前提
件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门的资金,促进外汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的外债管理日益困难,迅速的资本帐户自由化往往引起资本内流到新生的市场,造成外汇波动和收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真一
悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资金内流的增加如果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际增值和赤字的上升,从而需要更多的资金内流来应付增加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这内流资金的很大一部分与实际投资无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑和实各
,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口的内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流的原籍国政府推动创造增加国内储的
件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率和外国资本投资的内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练的科学家和程师创造适当的基础设
和适宜的
件,是吸引和使其留在母国的最重要的前提
件,也是将人才外流变为人才内流的最重要前提
件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门的资金,促进外汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的外债管理日益困难,迅速的资本帐户自由化往往引起资本内流到新生的市场,造成外汇波动和收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真是一悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资金内流的增加如果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际增值和赤字的上升,从而需要更多的资金内流来应付增加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资金的很大一部分与实际投资无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑和实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口的内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动》
促希望增加汇款内流的原籍国政府推动
增加国内储
的条件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上,
了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率和外国资本投资的内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练的科学家和工程师适当的基础设施和适宜的工作条件,是吸引和使其留在母国的最重要的前提条件,也是将人才外流变为人才内流的最重要前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门的资金,促进外汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的外债管理日益困难,迅速的资本帐户自由化往往引起资本内流到新生的市场,成外汇波动和收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真是一种悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资金内流的增加如果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际增值和赤字的上升,从而需要更多的资金内流来应付增加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资金的很大一部分与实际投资无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口的内流国直接投资与加强
国
司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流的原籍国政府推动创造增加国内储的条件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长国资本投资的内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练的科学家工程师创造适当的基础设施
适宜的工作条件,是吸引
使其留在母国的最重要的前提条件,也是将人才
流变为人才内流的最重要前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门的资金,促进汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海
企业机构对住房
房地产开发进行投资的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的债管理日益困难,迅速的资本帐户自由化往往引起资本内流到新生的市场,造成
汇波动
收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真是一种悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资金内流的增加如果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际增值赤字的上升,从而需要更多的资金内流来应付增加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资金的很大一部分与实际投资无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑和实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨促进面向出口的内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望增加汇款内流的原籍国政府推动创造增加国内储的条件,并将其引向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,创造了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)增长率和外国资本投资的内流, 得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为好训练的科学家和工程师创造适当的基础设施和适宜的工作条件,是吸引和
其留在母国的最重要的前提条件,也是将人才外流变为人才内流的最重要前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并增加房建部门的资金,促进外汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的外债管理日益困难,迅速的资本帐户自由化往往引起资本内流到新生的市场,造成外汇波动和收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真是一种悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些验再度显示,资金内流的增加
果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际增值和赤字的上升,从而需要更多的资金内流来应付增加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forte proportion de ces flux n'était pas liée à des investissements réels et ils pouvaient être inversés à tout moment.
这种内流资金的很大一部分与实际投资无关,可能发生突然的逆转。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求细致地考虑和实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激。
Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas).
因此,需要探讨如何使促进面向出口的内流外国直接投资与加强外国附属公司与国内企业部门一体化的努力相结合(见下文)。
Dans le Programme d'action, il était demandé aux gouvernements des pays d'origine qui souhaitaient encourager les envois de fonds de leurs émigrés de promouvoir les conditions qui permettent d'accroître l'épargne intérieure et de la canaliser vers des investissements productifs (par. 10.4).
《行动纲领》敦促希望加汇款内流的原籍国政府推动
加国内储
的条件,并
向生产性投资(第10.4段)。
La récente envolée des prix de ces produits a favorisé des revenus exceptionnels (en particulier dans les industries extractives), stimulé la croissance du produit intérieur brut (PIB) et les investissements étrangers, et sorti des millions d'individus de l'extrême pauvreté.
最近商品价格大幅上涨,了一夜暴利(特别是在采掘业),提高了国内总产值(GDP)
长率和外国资本投资的内流, 使得数百万人摆脱了赤贫。
L'existence d'une infrastructure appropriée et de conditions de travail favorables pour des scientifiques et des ingénieurs qualifiés est la condition préalable la plus importante pour attirer et retenir ces derniers dans leur pays d'origine et gagner ainsi des cerveaux au lieu d'en perdre.
为经过良好训练的科学家和工程师适当的基础设施和适宜的工作条件,是吸
和使
留在母国的最重要的前提条件,也是
人才外流变为人才内流的最重要前提条件。
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères.
为了弥补这一不足并加房建部门的资金,促进外汇的内流,启动了一个非印度居民/印度裔人/海外企业机构对住房和房地产开发进行投资的计划。
La gestion de la dette extérieure est devenue plus difficile dans les pays en développement avec la libéralisation rapide des mouvements de capitaux, qui a souvent suscité des flux massifs de capitaux vers les marchés émergents, entraînant une forte instabilité des taux de change et une détérioration de la balance des paiements courants.
发展中国家的外债管理日益困难,迅速的资本帐户自由化往往起资本内流到新生的市场,
成外汇波动和收支的不均衡。
Pour ce qui est des réfugiés, il y en actuellement plus de 300 000 dans les pays limitrophes, avec un exode rapide et récent depuis la province de l'Équateur en République du Congo - situation tragique pour un pays qui vient tout juste de sortir lui-même d'un conflit et qui doit maintenant également affronter cette vague de réfugiés.
就难民而言,目前在邻近国家有30万难民,最近大批人迅速离开赤道省进入刚果共和国——对于一个刚刚走出战争的国家来说,现在又要承受大量的难民内流的双重负担,这真是一种悲惨的局势。
L'expérience de ces pays montre une fois de plus que lorsqu'elle est associée à une libéralisation des marchés financiers, l'augmentation des flux de capitaux conduit souvent à une appréciation réelle de la monnaie et à des déficits croissants des paiements courants, qui nécessitent de nouveaux apports de capitaux pour faire face au service croissant de la dette.
这些经验再度显示,资金内流的加如果加上金融市场的自由化,往往导致货币的实际
值和赤字的上升,从而需要更多的资金内流来应付
加的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。