法语助手
  • 关闭
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
具有伟大的历史意义
décret-loi
具有法律效治命令
stylisation
具有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
具有法律效
être d'une grande importance
具有重大意义
Ce poème est typique de l'époque romantique.
首诗具有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物具有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史意义
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

些问题对于预防冲突来说具有核心意义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍具有相关性和效

Cette politique est bien établie et connue.

具有坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身具有极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也具有重要意义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想种价格具有广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国具有最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融具有理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作具有的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

具有独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家具有保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在方面具有特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组进行了具有实质意义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须具有国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

两项判决并无具有禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越具有跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中具有重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案具有和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

需要更加具有参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助具有变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
具有伟大的历史意义
décret-loi
具有法律效力的政治命令
stylisation
具有单勒的装饰风味
avoir force de loi
具有法律效力
être d'une grande importance
具有重大意义
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗具有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物具有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史意义
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲突来说具有核心意义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍具有相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策具有坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身具有极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也具有重要意义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格具有广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

是联合国具有最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融具有理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委具有的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党具有独立性,并在议拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家具有保护移民临时的劳规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社在这方面具有特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个作组进行了具有实质意义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理必须具有国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无具有禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越具有跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中具有重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社信服其核方案具有和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需要更加具有参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助具有变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
具有伟大的历史
décret-loi
具有法律效力的政治命令
stylisation
具有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
具有法律效力
être d'une grande importance
具有重大
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗具有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物具有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲突来说具有义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍具有相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策具有坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们本身具有极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得展也具有重要义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格具有广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国具有最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融具有理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作具有的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党具有独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家具有保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在这方面具有特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组具有实质义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须具有国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无具有禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越具有跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展程中具有重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其方案具有和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需要更加具有参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助具有变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
有伟大的历史意义
décret-loi
有法律的政治命令
stylisation
有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
有法律
être d'une grande importance
有重大意义
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史意义
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲突来说核心意义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍相关性

Cette politique est bien établie et connue.

坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也重要意义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融理性系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在这方面特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组进行了实质意义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需要更加参与性的城市规划管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
具有伟大的历史
décret-loi
具有法律效力的政治命令
stylisation
具有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
具有法律效力
être d'une grande importance
具有重大
Ce poème est typique de l'époque romantique.
首诗具有浪漫主时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物具有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

些问题对于预防冲突来说具有核心

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍具有相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策具有坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身具有极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也具有重要

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想种价格具有广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国具有最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代金融具有理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作具有的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党具有独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家具有保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在方面具有特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组进行了具有实质的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须具有国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

两项判决并无具有禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越具有跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中具有重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案具有和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

需要更加具有性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助具有变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
有伟大的历史意义
décret-loi
有法律效力的政治命令
stylisation
线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
有法律效力
être d'une grande importance
有重大意义
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史意义
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲突来说核心意义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也重要意义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工的合特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在这方面特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工组进行了实质意义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中重要的用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需要更加参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
有伟大的历史意义
décret-loi
有法律效力的政治命令
stylisation
有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
有法律效力
être d'une grande importance
有重大意义
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史意义
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲核心意义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也重要意义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在这方面特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组进行了实质意义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需要更加参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区, 城阙, 城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
大的历史意义
décret-loi
有法律效力的政治命令
stylisation
有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
有法律效力
être d'une grande importance
有重大意义
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些有人类的特



avoir
posséder

~大的历史意义
revêtir une grande portée historique


其他参考解释:
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲突来说核心意义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策坚实基础且为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也重要意义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在这方面特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组进行了实质意义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中重要的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需要更加参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,
jù yǒu
avoir; posséder
revêtir une grande portée historique
具有伟大的历史
décret-loi
具有法律效力的政治命令
stylisation
具有单线条勾勒的装饰风味
avoir force de loi
具有法律效力
être d'une grande importance
具有
Ce poème est typique de l'époque romantique.
这首诗具有浪漫主义时期的特点。
Certains animaux possèdent la caractéristique de l'homme.
有些动物具有人类的特征。



avoir
posséder

~伟大的历史
revêtir une grande portée historique


其他参
porter
doué,e
revêtir
possession
comporter
avec
à
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils sont fondamentaux pour la prévention des conflits.

这些问题对于预防冲突来说具有核心义。

Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.

研究成果仍具有相关性和效力。

Cette politique est bien établie et connue.

政策具有坚实基础且广为人知。

Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.

我们进行了本身具有极大价值的辩论。

De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.

在经济方面取得进展也具有义。

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格具有广泛的可比性。

L'Assemblée générale est le plus haut organe représentatif de l'ONU.

大会是联合国具有最高代表性的机构。

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融具有理性和系统的特点。

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作具有的合作特点。

Les partis politiques sont autonomes et représentés au parlement.

政党具有独立性,并在议会拥有代表。

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants temporaires sont protégés par la législation du travail.

许多国家具有保护移民临时工的劳工规定。

Il incombe à la communauté internationale une responsabilité particulière à cet égard.

国际社会在这方面具有特殊的责任。

Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.

两个工作组进行了具有实质义的讨论。

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须具有国际合法性。

Aucune présomption de discrimination ne pèse sur ces décisions.

这两项判决并无具有禁止的歧视的疑点。

L'océanographie moderne devient donc de plus en plus interdisciplinaire.

因此,现代海洋学越来越具有跨学科性。

Le secteur financier a un rôle important à jouer dans le processus de développement.

金融业在经济发展进程中具有的作用。

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会信服其核方案具有和平性质。

Ceci implique un urbanisme et un aménagement urbain davantage participatifs.

这需更加具有参与性的城市规划和管理。

Le rapport a aussi mis en relief l'évolution de l'assistance électorale fournie par l'Organisation.

报告还强调本组织提供的选举援助具有变动性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具有 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


具小鳞片的, 具小囊的, 具雄蕊的, 具叶的, 具叶鞘的, 具有, 具有(形状), 具有…的, 具有…心情的, 具有雌雄两性的,