La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有者的配偶或亲戚。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有者的配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破法规定,在满足某些条件的情况下破
既可
出售破
财
的权益,也可
出售共有人的权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些部分的共有人登记,将视他们对共同财划分了各自的份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强者和弱者共有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存的需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破法还可
规定在向另一当事方出售资
完成前,共有人可
购买债务人的权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售共同财中属于配偶其中一方的某一部分,将遵循共有人有权优先购买此财
的规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers的管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司的共有人提出求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破法规定,在满足某些条件的情况下破
既可
出售破
财
的权益,也可
出售共有人的权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破法还可
规定在向另一当事方出售资
完成前,共有人可
选择购买或有权购买债务人的权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资者的保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券的特殊法规通常规定投资者的地位是其名义记帐的证券的共有人的地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息的布鲁克斯女士来说,我们能够致的最崇高的敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民共同拥有的伟大记忆和所有人共怀有的对和平的希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法可在债务人与共有人之间分割资
便执行,则可
在不影响共有人的情况下出售破
财
的权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法可在债务人与共有人之间分割资
便执行,则可
在不影响共有人的情况下出售破
财
的权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书的集体保管的规则,投资者作为共有人享受充分的保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年初期的敌对行为,电冶金公司宣布因不可抗力而撤出了,贸易部因一笔约800万欧元的风险保险理赔金而成为基伍采矿公司的共有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其中一个案例中,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许可证,因为该公司法定机构和共有人中有一名成员受到起。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表既
售破产财产
权益,也
售共有人
权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些部分共有人登记,将视他们对共同财产划分了各自
份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强和弱
共有人
饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存
需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还规定在向另一当事方
售资产完成前,共有人
购买债务人
权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦售共同财产中属于配偶其中一方
某一部分,将遵循共有人有权优先购买此财产
规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司
共有人提
诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表既
售破产财产
权益,也
售共有人
权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法还规定在向另一当事方
售资产完成前,共有人
选择购买或有权购买债务人
权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券
特殊法规通常规定投资
地位是
其名义记帐
证券
共有人
地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息布鲁克斯女士来说,我们能够致
最崇高
敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民共同拥有
伟大记忆和所有人共怀有
对和平
希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法在债务人与共有人之间分割资产
便执行,则
在不影响共有人
情况下
售破产财产
权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法在债务人与共有人之间分割资产
便执行,则
在不影响共有人
情况下
售破产财产
权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书集体保管
规则,投资
作为共有人享受充分
保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期敌对行为,电冶金公司宣布因不
抗力而撤
了,贸易部因一笔约800万欧元
风险保险理赔金而成为基伍采矿公司
共有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其中一个案例中,发命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许
证,因为该公司法定机构和共有人中有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表
出售破产财产
权益,也
出售共有人
权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果偶双方作为某些部分
共有人登记,将视他们对共同财产划分了各自
份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强和弱
共有人
饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存
需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人
购买债务人
权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售共同财产中属于偶其中一方
某一部分,将遵循共有人有权优先购买此财产
规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司
共有人提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表
出售破产财产
权益,也
出售共有人
权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法还规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人
选择购买或有权购买债务人
权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券
特殊法规通常规定投资
地位是
其名义记帐
证券
共有人
地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息布鲁克斯女士来说,我们能够致
最崇高
敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民共同拥有
伟大记忆和所有人共怀有
对和平
希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法在债务人与共有人之间分割资产
便执行,则
在不影响共有人
情况下出售破产财产
权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法在债务人与共有人之间分割资产
便执行,则
在不影响共有人
情况下出售破产财产
权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书集体保管
规则,投资
作为共有人享受充分
保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期敌对行为,电冶金公司宣布因不
抗力而撤出了,贸易部因一笔约800万欧元
风险保险理赔金而成为基伍采矿公司
共有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其中一个案例中,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许证,因为该公司法定机构和共有人中有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有者
配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破法规定,在满足某些条件
情况下破
代表既可
出售破
权益,也可
出售共有人
权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些部分共有人登记,将视他们对共同
划分了各自
。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强者和弱者共有人饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存
需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破法还可
规定在向另一当事方出售资
完成前,共有人可
购买债务人
权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售共同属于配偶其
一方
某一部分,将遵循共有人有权优先购买此
规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司
共有人提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破法规定,在满足某些条件
情况下破
代表既可
出售破
权益,也可
出售共有人
权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破法还可
规定在向另一当事方出售资
完成前,共有人可
选择购买或有权购买债务人
权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资者保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券
特殊法规通常规定投资者
地位是
其名义记帐
证券
共有人
地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息布鲁克斯女士来说,我们能够致
最崇高
敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民共同拥有
伟大记忆和所有人共怀有
对和平
希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法可在债务人与共有人之间分割资
便执行,则可
在不影响共有人
情况下出售破
权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法可在债务人与共有人之间分割资
便执行,则可
在不影响共有人
情况下出售破
权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书集体保管
规则,投资者作为共有人享受充分
保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期敌对行为,电冶金公司宣布因不可抗力而撤出了,贸易部因一笔约800万欧元
风险保险理赔金而成为基伍采矿公司
共有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其一个案例
,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许可证,因为该公司法定机构和共有人
有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有者的配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法,在满足某些条件的情况下破产代表既
出售破产财产的权益,也
出售共有人的权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些部分的共有人登记,将视他们对共同财产划分了各自的份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强者和弱者共有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存的需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法在向另一当事方出售资产完成前,共有人
购买债务人的权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售共同财产中属于配偶其中一方的某一部分,将遵循共有人有权优先购买此财产的则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers的管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司的共有人提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法,在满足某些条件的情况下破产代表既
出售破产财产的权益,也
出售共有人的权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法在向另一当事方出售资产完成前,共有人
选择购买或有权购买债务人的权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资者的保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券的特殊法通常
投资者的地位是
其名义记帐的证券的共有人的地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息的布鲁克斯女士来说,我们能够致的最崇高的敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民共同拥有的伟大记忆和所有人共怀有的对和平的希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法在债务人与共有人之间分割资产
便执行,则
在不影响共有人的情况下出售破产财产的权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法在债务人与共有人之间分割资产
便执行,则
在不影响共有人的情况下出售破产财产的权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书的集体保管的则,投资者作为共有人享受充分的保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期的敌对行为,电冶金公司宣布因不抗力而撤出了,贸易部因一笔约800万欧元的风险保险理赔金而成为基伍采矿公司的共有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其中一个案例中,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许证,因为该公司法
机构和共有人中有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有人或共有人,她们都是土地所有者配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表既可
出售破产财产
权益,也可
出售共有人
权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些共有人登记,将视他们对共同财产划
了各自
份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强者和弱者共有人饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存
需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可
购买债务人
权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售共同财产中属于配偶其中一方某一
,将遵循共有人有权
先购买此财产
规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司
共有人提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表既可
出售破产财产
权益,也可
出售共有人
权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可
选择购买或有权购买债务人
权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资者保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券
特殊法规通常规定投资者
地位是
其名义记帐
证券
共有人
地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息布鲁克斯女士来说,我们能够致
最崇高
敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民共同拥有
伟大记忆和所有人共怀有
对和平
希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法可在债务人与共有人之间
割资产
便执行,则可
在不影响共有人
情况下出售破产财产
权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法可在债务人与共有人之间
割资产
便执行,则可
在不影响共有人
情况下出售破产财产
权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书集体保管
规则,投资者作为共有人享受充
保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期敌对行为,电冶金公司宣布因不可抗力而撤出了,贸易
因一笔约800万欧元
风险保险理赔金而成为基伍采矿公司
共有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其中一个案例中,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许可证,因为该公司法定机构和共有人中有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是作为所有或共有
,她们都是土地所有者
配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表既可
出售破产财产
权益,也可
出售共有
权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些部分共有
登记,将视他们对共同财产划分了各自
份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强者和弱者共有、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存
需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另一当事方出售资产完成前,共有
可
购买债
权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售共同财产中属于配偶其中一方某一部分,将遵循共有
有权优先购买此财产
规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司
共有
提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件情况下破产代表既可
出售破产财产
权益,也可
出售共有
权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另一当事方出售资产完成前,共有
可
选择购买或有权购买债
权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资者保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券
特殊法规通常规定投资者
地位是
其名义记帐
证券
共有
地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息布鲁克斯女士来说,我们能够致
最崇高
敬意莫过于为了纪念她而记住非洲
民共同拥有
伟大记忆和所有
共怀有
对和平
希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法可在债
与共有
之间分割资产
便执行,则可
在不影响共有
情况下出售破产财产
权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法可在债
与共有
之间分割资产
便执行,则可
在不影响共有
情况下出售破产财产
权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书集体保管
规则,投资者作为共有
享受充分
保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期敌对行为,电冶金公司宣布因不可抗力而撤出了,贸易部因一笔约800万欧元
风险保险理赔金而成为基伍采矿公司
共有
。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法进行了调查;在其中一个案例中,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许可证,因为该公司法定机构和共有
中有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约半是作为所有人或
有人,她们都是土地所有
的配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件的情况下破产代表既可出售破产财产的权
,也可
出售
有人的权
。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方作为某些部分的有人登记,将视他们对
同财产划分了各自的份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强和弱
有人的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存的需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另
当事方出售资产完成前,
有人可
购买债务人的权
。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
出售
同财产中属于配偶其中
方的某
部分,将遵循
有人有权优先购买此财产的规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers的管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司的有人提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件的情况下破产代表既可出售破产财产的权
,也可
出售
有人的权
。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另
当事方出售资产完成前,
有人可
选择购买或有权购买债务人的权
。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
为了避免对投资的保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券的特殊法规通常规定投资
的地位是
其名义记帐的证券的
有人的地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息的布鲁克斯女士来说,我们能够致的最崇高的敬意莫过于为了纪念她而记住非洲人民
同拥有的伟大记忆和所有人
怀有的对和平的希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法可在债务人与
有人之间分割资产
便执行,则可
在不影响
有人的情况下出售破产财产的权
。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据般法可
在债务人与
有人之间分割资产
便执行,则可
在不影响
有人的情况下出售破产财产的权
。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书的集体保管的规则,投资作为
有人享受充分的保护,与此相比,上述结果无疑是
种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期的敌对行为,电冶金公司宣布因不可抗力而撤出了,贸易部因笔约800万欧元的风险保险理赔金而成为基伍采矿公司的
有人。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法人进行了调查;在其中个案例中,发出命令启动
项行政程序撤销从事军用物资外贸许可证,因为该公司法定机构和
有人中有
名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié de ces femmes sont propriétaires d'une exploitation ou co-propriétaires lorsqu'elles sont conjointe ou proche du propriétaire.
其中大约一半是所有
或
有
,她们都是土地所有者的配偶或亲戚。
Certaines législations de l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre globalement les bien communs lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件的情况下破产代表既可出售破产财产的权益,也可
出售
有
的权益。
Si le registre indique que des parties particulières appartiennent en commun aux deux conjoints, il faut considérer qu'ils ont déterminé leurs parts respectives des biens communs.
如果配偶双方某些部分的
有
登记,将视他们对
同财产划分了各自的份额。
Faibles et puissants ont en commun le besoin de manger, de boire, d'être protégés des éléments, de rêver, d'aimer, de rire, de jouer et de vivre.
强者和弱者有
的饮食、喝水、免遭风吹雨打、梦想、爱、笑、玩和生存的需求。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另一当事方出售资产完成前,
有
可
购买债务
的权益。
Si une part particulière des biens communs qui appartient à un des conjoints est vendue, la règle du droit de premier refus qui permet au copropriétaire d'acheter les biens s'applique.
一旦出售同财产中属于配偶其中一方的某一部分,将遵循
有
有权优先购买此财产的规则。
La dégradation systématique de la gestion d'Albers a atteint un stade critique lorsque M. Makabuza Ngogo a entrepris de jouer un rôle de premier plan dans les plaintes engagées contre la SOMIKIVU.
Albers的管理每况愈下,终于,Makabuza Ngoga带头对基伍采矿公司的有
提出诉讼请求。
Certaines lois sur l'insolvabilité, toutefois, autorisent le représentant de l'insolvabilité à vendre à la fois le droit réel revenant à la masse et celui du copropriétaire lorsque certaines conditions sont remplies.
然而,某些破产法规定,在满足某些条件的情况下破产代表既可出售破产财产的权益,也可
出售
有
的权益。
La loi sur l'insolvabilité peut également donner au copropriétaire une possibilité ou un droit d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre partie ne soit menée à terme.
破产法还可规定在向另一当事方出售资产完成前,
有
可
选择购买或有权购买债务
的权益。
Afin d'éviter une telle diminution de la protection de l'investisseur, les lois particulières qui régissent les titres totalement dématérialisés prévoient généralement que la situation de l'investisseur est celle d'un copropriétaire des titres inscrits sous son nom.
了避免对投资者的保护受到此种削弱,管理全面非物质化投资证券的特殊法规通常规定投资者的地位是
其名义记帐的证券的
有
的地位。
À Mme Brooks, qui nous a quittés aujourd'hui, nous ne pourrions rendre hommage plus noble que d'offrir, à sa mémoire, le grand héritage commun des Africains et les espoirs de paix que tout notre peuple partage.
对今天安息的布鲁克斯女士来说,我们能够致的最崇高的敬意莫过于
了纪念她而记住非洲
民
同拥有的伟大记忆和所有
怀有的对和平的希望。
Si le droit commun autorise la division des biens entre le débiteur et les copropriétaires aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour les copropriétaires.
如果根据普通法可在债务
与
有
之间分割资产
便执行,则可
在不影响
有
的情况下出售破产财产的权益。
Si le droit commun permet la division des actifs entre le débiteur et le copropriétaire aux fins d'exécution, le droit réel revenant à la masse de l'insolvabilité peut être vendu sans que cela ait d'incidence pour le copropriétaire.
如果根据一般法可在债务
与
有
之间分割资产
便执行,则可
在不影响
有
的情况下出售破产财产的权益。
C'est là un recul important par rapport à la protection intégrale dont jouit l'investisseur en qualité de copropriétaire, en vertu des règles régissant les dépôts collectifs fondés sur des certificats immobilisés ou sur un certificat global permanent.
根据有关基于停止流通证书或永久性总括证书的集体保管的规则,投资者有
享受充分的保护,与此相比,上述结果无疑是一种倒退。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期的敌对行,电冶金公司宣布因不可抗力而撤出了,贸易部因一笔约800万欧元的风险保险理赔金而成
基伍采矿公司的
有
。
Cent trente-deux personnes morales ont ainsi fait l'objet d'enquêtes; un membre d'un organisme officiel et copropriétaire de la compagnie ayant été poursuivi en justice, une ordonnance a mis en branle la procédure administrative pour révoquer la licence lui permettant de se livrer au commerce de matériaux militaires.
在此基础上,对132个法进行了调查;在其中一个案例中,发出命令启动一项行政程序撤销从事军用物资外贸许可证,因
该公司法定机构和
有
中有一名成员受到起诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。