法语助手
  • 关闭
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内部签发公函,宣布省长的决定无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根据《公约》第18条第14款的规定首选的公函

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市人民府(1992)烟公函83号批准组建的烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡长官的特别助理(P-3),将负责副过渡长官办公室的日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议定书第18条规定:“应通过请求调查证据的公函或调查委托书提出采取预防措施的请求,其措辞应与本议定书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了序,以便收集数据资料,核实公函中所载的内容,收集负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实和证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处和维持和平动部通过向秘书处各部厅以及维和团发出的年度公函及后续公函,一再强调采购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进主席深知金伯利进对西非局势非常关注,因此向几内亚府发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执参与审查访问的专家组提出的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司提供相同的服务但却采用不同的收费,即收取外国航空公司很高的费用,与国内航空公司的收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发公函,宣布省长的决定无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根据《公约》第18条第14款的规定首选的公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市人民政府(1992)烟政府公函83号批准组建的烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名行政长官的特别助理(P-3),将负责行政长官办公室的日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议定书第18条规定:“应通请求调证据的公函或调书提出采取预防措施的请求,其措辞应与本议定书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断员会启动了行政程序,以便收集数据资料,核实公函中所载的内容,收集负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实和证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处和维持和平行动部通向秘书处各部厅以及维和团发出的年度公函及后续公函,一再强调采购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审访问的专家组提出的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表员会向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司提供相同的服务但却采用不同的收费,即收取外国航空公司很高的费用,与国内航空公司的收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发公函,宣布省长的决无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根《公约》第18条第14款的规公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市人民政府(1992)烟政府公函83号批准组建的烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡行政长官的特别助理(P-3),将负责副过渡行政长官办公室的日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议书第18条规:“应通过请求调查证公函或调查委托书提出采取预防措施的请求,其措辞应与本议书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了行政程序,以便收集料,核实公函中所载的内容,收集负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实和证

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处和维持和平行动部通过向秘书处各部厅以及维和团发出的年度公函及后续公函,一再强调采购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审查访问的专家组提出的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司提供相同的服务但却采用不同的收费,即收取外国航空公司很高的费用,与国内航空公司的收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发公函,宣布省长的决定无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉说明,根据《公约》第18条第14款的规定首选的公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市人民政府(1992)烟政府公函83号批准组建的烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡行政长官的特别助理(P-3),将负责副过渡行政长官办公室的日常工作,起草备忘录,报告、演说公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议定书第18条规定:“应通过请求调查证据的公函或调查委托书提出采取预防措施的请求,其措辞应与本议定书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了行政程序,以便收集数据资料,核实公函中所载的内容,收集负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处平行动部通过向秘书处各部厅以及团发出的年度公函及后续公函,一再强调采购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审查访问的专家组提出的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔亚共国贸易、旅游服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司国外航空公司提供相同的服务但却采用不同的收费,即收取外国航空公司很高的费用,与国内航空公司的收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发,宣布省长的决定无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根约》第18条第14款的规定首选的语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市人民政府(1992)烟政府83号批准组建的烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡行政长官的特别助理(P-3),将负责副过渡行政长官办室的日常工作,起草备忘录,报告、演说

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议定书第18条规定:“应通过请求调查或调查委托书提出采取预防措施的请求,其措辞应与本议定书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了行政程序,以便收集数资料,核实中所载的内容,收集负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处维持平行动部通过向秘书处各部厅以及维团发出的年度及后续,一再强调采购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了一封,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审查访问的专家组提出的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔维亚共国贸易、旅游服务部所属反垄断司发出,指称Aerodrom Beograd国内航空国外航空司提供相同的服务但却采用不同的收费,即收取外国航空司很高的费用,与国内航空司的收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发公函,宣布省长的决定无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根据《公约》第18条第14款的规定首选的公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德身是烟台市人民政府(1992)烟政府公函83号批准组建的烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡行政长官的特别助理(P-3),将负责副过渡行政长官办公室的日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议定书第18条规定:“应通过请求调查证据的公函或调查委托书提出采取预防措施的请求,其措辞应与本议定书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委动了行政程序,以便收集数据资料,核实公函中所载的内容,收集负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实和证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处和维持和平行动部通过向秘书处各部厅以及维和团发出的年度公函及后续公函,一再强调采购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审查访问的专家组提出的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司提供相同的服务但却采用不同的收费,即收取外国航空公司很高的费用,与国内航空公司的收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发公函,宣布省长

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根据《公约》第18条第14款首选公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市民政府(1992)烟政府公函83号批准组建烟台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡行政长官特别助理(P-3),将负责副过渡行政长官办公室日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施南方共同市场议书第18条规:“应通过请求调查证据公函或调查委托书提出采取预防措施请求,其措辞应与本议相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了行政程序,以便收集数据资料,核实公函中所载内容,收集负责论,以便确认是否存在滥用垄断地位事实和证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处和维持和平行动部通过向秘书处各部厅以及维和团发出年度公函及后续公函,一再强调采购规划重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审查访问专家组提出建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司提供相同服务但却采用不同收费,即收取外国航空公司很高费用,与国内航空公司收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函做出答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内部签发公函,宣布省长无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根据《公约》第18条第14款首选公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是台市人民(1992)公函83号批准组建台兰德信息集团。

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

一名副过渡行长官特别助理(P-3),将负责副过渡行长官办公室日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施南方共同市场议第18条规:“应通过请求调查证据公函或调查委托提出采取预防措施请求,其措辞应与本议相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了行程序,以便收集数据资料,核实公函中所载内容,收集负责人言论,以便确认是否存在滥用垄断地位事实和证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

采购处和维持和平行动部通过向秘处各部厅以及维和团发出年度公函及后续公函,一再强调采购规划重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚发出了一封公函,紧急要求其采取一切必要步骤执行参与审查访问专家组提出建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发出公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司提供相同服务但却采用不同收费,即收取外国航空公司很高费用,与国内航空公司收费相比,几乎超出了一倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,
gōng hán
lettre officielle
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'État n'a pas répondu à cette communication.

韩国未对该公函答复 。

En octobre, le Ministère de l'intérieur a publié une lettre officielle annulant la décision du Gouverneur de la province.

,内政部签发公函,宣布省长的决定无效。

Le Malawi a indiqué que les communications officielles au titre du paragraphe 14 de l'article 18 de la Convention devaient être, selon sa préférence, rédigées en anglais.

马拉维说明,根据《公约》第18条第14款的规定首选的公函语文为英文。

Rand réseau a grandi à Ville de Yantai du gouvernement populaire (1992), le tabac, le gouvernement a approuvé la formation de 83 lettres de Yantai Rand Information Group.

兰德网络前身是烟台市人民政府(1992)烟政府公函83号批准组建的烟台兰德信息

Un assistant spécial de l'Administrateur adjoint (P-3) aidera à expédier les affaires courantes au Bureau de l'Administrateur transitoire adjoint, à rédiger les mémorandums, les rapports, les discours et la correspondance.

名副过渡行政长官的特别助理(P-3),将负责副过渡行政长官办公室的日常工作,起草备忘录,报告、演说和公函

L'article 18 du Protocole sur les mesures conservatoires du MERCOSUR dispose que : « les demandes d'adoption de mesures conservatoires se feront au moyen de “demandes d'entraide” ou commissions rogatoires, expressions jugées équivalentes aux fins de l'application du présent Protocole ».

关于预防措施的南方共同市场议定书第18条规定:“应通过请求调查证据的公函或调查委托书取预防措施的请求,其措辞应与本议定书的目的相符”。

La Commission antimonopole a engagé une procédure administrative pour réunir des données, vérifier les déclarations contenues dans les notifications et prendre les déclarations des responsables afin d'établir des faits et des éléments de preuve sur la question de savoir s'il y avait eu abus de monopole.

反垄断委员会启动了行政程序,以便收数据资料,核实公函中所载的内容,收负责人的言论,以便确认是否存在滥用垄断地位的事实和证据。

Le Service des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont régulièrement souligné l'importance de la planification des achats grâce aux communications annuelles avec les départements et bureaux au sein du Secrétariat et les missions de maintien de la paix et par l'intermédiaire des communications de suivi.

购处和维持和平行动部通过向秘书处各部厅以及维和的年度公函及后续公函再强调购规划的重要意义。

Ayant à l'esprit l'attention particulière qu'accorde le Processus à la situation en Afrique de l'Ouest, la présidence a adressé une lettre officielle au Gouvernement guinéen dans laquelle elle l'a prié de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations du groupe d'experts qui avait effectué la visite d'évaluation.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发公函,紧急要求其切必要步骤执行参与审查访问的专家组的建议。

Le Conseil des représentants de compagnies aériennes (BAR) de Serbie-et-Monténégro a adressé une notification au Département antimonopole du Ministère du commerce, du tourisme et des services de la République de Serbie alléguant qu'Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies aériennes nationales et étrangères pour des services identiques, c'est-à-dire qu'elle faisait payer aux compagnies aériennes étrangères un prix nettement plus élevé, soit le double du prix facturé aux compagnies aériennes nationales.

塞黑航空业代表委员会向塞尔维亚共和国贸易、旅游和服务部所属反垄断司发公函,指称Aerodrom Beograd对国内航空公司和国外航空公司供相同的服务但却用不同的收费,即收取外国航空公司很高的费用,与国内航空公司的收费相比,几乎超倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公函 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


公馆, 公国, 公海, 公海上拖带, 公害, 公函, 公侯, 公户, 公会, 公会领导人,