L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,总有座傲然独倨的城堡。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长雌蕊被紫色
花冠包裹着,
潮湿
空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地
海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾千年首脑会议
,
大会这里并
这个一受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定
——城市中做出一项庄严
承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中
然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔独自
然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,但面对不利情然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到
陆海岸。但是
海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑议期间,在
里并在
个一受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹
并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建
一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
自傲
地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,但面对不利情况仍傲屹立并比以往
候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的,
证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考,
对不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨的。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里
在这个一受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立
往任何时候都更加坚定的——
市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地
海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾千年首脑会议期间,
大会这里并
这个一受
考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄
的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。