法语助手
  • 关闭

倾向性

添加到生词本

qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性的讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

倾向性的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种自我报告可会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动的报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性的文章,但这并妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有同的倾向性,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴的男子可以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对性别具有严重倾向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出的将四章和五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散发,这些观点和材料并容恕,而是鼓励在该省行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并是要表明特别看重某种过程,也并表明对如何把各种同的过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


soucekite, souche, souchet, souchette, souchèvement, souchever, souchon, souchong, sou-chong, souci,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性的讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

种自我能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动的道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性的文章,但并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责项工作的所谓协调员编写的无疑一带有政治偏见和倾向性的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

应该建立在靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同的倾向性,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期中又对一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴的男子以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

种全国流行病对性别具有严重倾向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出的将四章和五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

些压力作法采取,诸如给某一刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散发,些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用种办法并不是要表特别看重某种过程,也并不表对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么倾向性

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


soudainement, soudaineté, soudan, soudanais, soudant, soudard, soudart, soudau, soude, soudé,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
的讲话
un roman tendancieux
小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种自我报告可能会使调查结果带有并需要利用独立评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择地反复大谈历史政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,79频道上对竞选活动的报道具有歧视

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择或者方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同的,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力伙伴的男子可以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对别具有严重,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何意见,但他坚决反对埃及提出的将四章五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻分析文章带有一种特定的

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有有煽动的材料被散发,这些观点材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


soufflable, soufflage, soufflant, soufflante, soufflard, souffle, soufflé, soufflée, soufflement, souffler,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

种自我报告可能会使调查结果带有倾向性需要利用独立评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记法还是选择纸面记,议定书没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给自己听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭未成年人工作倾向性较高工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性文章,但妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责项工作所谓协调员编写报告无疑证明一带有政治偏见和倾向性式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道基础上,能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性太重要或与此案无足够关系事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有倾向性,但也许十分重要是,只有各有关组织才知道谁掌握信息如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴男子可以使用设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前进程,期待找到所有悬而未决问题解决办法同时,重新确认了其先前有关18条草案倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

种全国流行病对性别具有严重倾向性,给妇女造成伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济面对种疾病抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出四章和五章合在一起提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载新闻和分析文章带有一种特定倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性材料被散发,些观点和材料促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用种办法是要表明特别看重某种过程,也表明对如何把各种过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sourceux, sourcier, sourcil, sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性的讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也作用,而且有时其倾向性令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种自我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动的报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同的倾向性,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴的男子可以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的倾向性场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对性别具有严重倾向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对章的标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出的将四章和五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sous-affluent, sous-agent, sous-aide, sous-alimentation, sous-alimenté, sous-alimente., sous-alimenter, sous-amendement, sous-amender, sous-anneau,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性的讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种自我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和倾向性复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

对党还称,7和9频道上对竞选活动的报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同的倾向性,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴的男子可以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流病对性别具有严重倾向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何倾向性意见,但他坚决对埃及提出的将四章和五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散发,这些观点和材料并不促容恕,而是鼓励在该省族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是徙家庭未成年人工作倾向性较高工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作所谓协调员编写报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同倾向性,但也许十分重要是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴男子可以使用设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前进程,期待找到所有悬而未决问题解决办法同时,重新确认了其先前有关18条草案倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对性别具有严重倾向性,给妇女造成伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出四章和五章合在一起提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载新闻和分析文章带有一种特定倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性材料被散发,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来移徙未成年人工作倾向性较高工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作所谓协调员编写报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分在部分程度上同意了一项请求,即把过笼统、过具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同倾向性,但也许十分重要是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴男子可以使用设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力目前进程,期待找到所有悬而未决问题解决办法同时,重新确认了其先前有关18条草案倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对性别具有严重倾向性妇女造成伤亡大男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出四章和五章合在一起提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如某一报刊编辑打电话,确保登载新闻和分析文章带有一种特定倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性材料被散发,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sousse, sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾的讲话
un roman tendancieux
小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种自我报告可能会使调查结果带有并需要利用独立评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择反复大谈历史政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,79频道上对竞选活动的报道具有歧视

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择或者方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同的,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力伙伴的男子可以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对别具有严重,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何意见,但他坚决反对埃及提出的将四章五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻分析文章带有一种特定的

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有有煽动的材料被散发,这些观点材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sous-titre, sous-titré, sous-titrer, sous-titreur, sous-titreuse, sous-total, soustracteur, soustractif, soustraction, soustractive,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,
qīng xiàng xìng
tendancieux
un discours tendancieux
有倾向性的讲话
un roman tendancieux
倾向性小说
法语 助 手 版 权 所 有

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有倾向性的谣传。

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人不安。

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何倾向性意见。

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报导,就等于的听众或读者提供劣质服务。

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,7和9频道上对竞选活动的报道具有倾向性和歧视性。

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带倾向性的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性的方式。

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面的考虑。

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人们有不同的倾向性,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴的男子可以使用的设施。

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其他代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关18条草案的倾向性立场。

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对性别具有严重倾向性妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出的将四章和五章合在一起的提案。

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散发,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.

但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么倾向性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾向性 的法语例句

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


倾箱倒箧, 倾向, 倾向断层, 倾向隔距, 倾向落差, 倾向性, 倾向性的, 倾向于…, 倾向于…的, 倾向于宽容,