En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动的战略,为网站创造了更大的信息流量。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动的战略,为网站创造了更大的信息流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量信息,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间的信息流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见的,以处理这种数的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常是明确和准确的。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面的新信息流量日益增大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些新的发展
态将反映
联合国将来的工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定的投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信息的透明度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通区域雇用技术独立的空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多的控制,并将加强报告和信息流量、提高服务效率并为特派团航空业务的安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实的指标:技术信息流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求的行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,非洲,许多国家存
着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息流量和科学文献不够,研究工作者的薪酬待遇差,研究方案得不到持续的支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通提议的改进和系统化、信息流量的增加和后续活动等
区域、次区域和国家
级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重要,联合国务必应信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间的信息流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨管理
务厅的工作流量和信息需求,提供一个业务数
检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用的方式,酌情存放并提供与国际法有关的法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委届会议多次注意到并讨论了不同的缔约方提出的报告中有关外来投资流量的信息之间的差异。 这表明,需要改进所有行为者之间的
流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议促进向发展中国家的资本流入所发挥的主导作用,并鼓励秘书处继续实施
发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信息透明度和质量的工作,
这方面发挥信息
流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网从被动转向主动的战略,为网
了更大的信息
。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金信息,从而减少了贷款偿付工作
和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间的信息和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见的,以处理这种数据交换的信息,视频游戏的世界里,信息通常是明确和准确的。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面的新信息在日益
大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些新的发展
态将反映在联合国将来的工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定的投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资信息的透明度和质
。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立的空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多的控制,并将加强报告和信息、提高服务效率并为特派团航空业务的安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实的指标:技术信息加;技术报告质
;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求的行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息和科学文献不够,研究工作者的薪酬待遇差,研究方案得不到持续的支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议的改进和系统化、信息的
加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重要,联合国务必应在信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间的信息差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨在管理务厅的工作
和信息需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用的方式,酌情存放并提供与国际法有关的法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同的缔约方提出的报告中有关外来投资的信息之间的差异。 这表明,需要改进所有行为者之间的交
,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家的资本入所发挥的主导作用,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资
信息透明度和质
的工作,在这方面发挥信息交
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动战略,为网站创造了更大
流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
技术对支持总部与外地之间
流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见,以处理这种数据交换
,视频游戏
世界里,流量
通常是明确和准确
。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面流量在日益增大,这有助于消除某些不确
因素,希望这些
发展
态将反映在联合国将来
工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量
透明度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多
控制,并将加强报告和
流量、提高服务效率并为特派团航空业务
安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实指标:技术
流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求
行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预用户之间缺乏联系,
流量和科学文献不够,研究工作者
薪酬待遇差,研究方案得不到持续
支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议改进和系统化、
流量
增加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于和通
技术日益重要,联合国务必应在
和传播领域保持国际合作,缩小国家间
流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
管理项目旨在管理
务厅
工作流量和
需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用
方式,酌情存放并提供与国际法有关
法律材料和
。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同缔约方提出
报告中有关外来投资流量
之间
差异。 这表明,需要改进所有行为者之间
交流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家资本流入所发挥
主导作用,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量
透明度和质量
工作,在这方面发挥
交流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动战略,为网站创造了更大
信息流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量信息,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间信息流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见,以处理这种数据交换
信息,视频
世界里,流量信息通常是
确和准确
。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面新信息流量在日益增大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些新
发展
态将反映在联合国将来
工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信息
度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多
控制,并将加强报告和信息流量、提高服务效率并为特派团航空业务
安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实指标:技术信息流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求
行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息流量和科学文献不够,研究工作者薪酬待遇差,研究方案得不到持续
支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议改进和系统化、信息流量
增加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重要,联合国务必应在信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间信息流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨在管理务厅
工作流量和信息需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用
方式,酌情存放并提供与国际法有关
法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同缔约方提出
报告中有关外来投资流量
信息之间
差异。 这表
,需要改进所有行为者之间
交流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家资本流入所发挥
主导作用,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信息
度和质量
工作,在这方面发挥信息交流作用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动的战略,为网站创造了更大的信息流。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流信息,从而减少了贷款偿付工作
和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支总部与外地之间的信息流
和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见的,以处理这数据交换的信息,视频游戏的世界里,流
信息通常是明确和准确的。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面的新信息流益增大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些新的发展
态将反映
联合国将来的工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一和稳定的投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流
信息的透明度和质
。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过各区域雇用技术独立的空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多的控制,并将加强报告和信息流
、提高服务效率并为特派团航空业务的安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实的指标:技术信息流增加;技术报告质
;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求的行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,非洲,许多国家存
着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息流
和科学文献不够,研究工作者的薪酬待遇差,研究方案得不到
续的支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议的改进和系统化、信息流的增加和后续活动等
区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术益重要,联合国务必应
信息和传播领域保
国际合作,缩小国家间的信息流
差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨管理
务厅的工作流
和信息需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用的方式,酌情存放并提供与国际法有关的法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同的缔约方提出的报告中有关外来投资流的信息之间的差异。 这表明,需要改进所有行为者之间的交流,并对何
发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议促进向发展中国家的资本流入所发挥的主导作用,并鼓励秘书处继续实施
发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流
信息透明度和质
的工作,
这方面发挥信息交流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被转向主
略,为网站创造了更大
信息流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量信息,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间信息流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见,以处理这种数据交换
信息,视频游戏
世界里,流量信息通常是明确和准确
。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面新信息流量在日益增大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些新
发展
态将反映在联合国将来
工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信息
透明度和
量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活
进行更多
控制,并将加强
和信息流量、提高服务效率并为特派团航空业务
安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实指标:技术信息流量增加;技术
量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活
及其他减少药物需求
行
。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息流量和科学文献不够,研究工作者薪酬待遇差,研究方案得不到持续
支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议改进和系统化、信息流量
增加和后续活
等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重要,联合国务必应在信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间信息流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨在管理务厅
工作流量和信息需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用
方式,酌情存放并提供与国际法有关
法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同缔约方提出
中有关外来投资流量
信息之间
差异。 这表明,需要改进所有行为者之间
交流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家资本流入所发挥
主导作用,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信息透明度和
量
工作,在这方面发挥信息交流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动战略,为网站创造了更大
信
流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量信,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信技术对支持总部与外地之间
信
流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见,以处理这种数据交换
信
,视频游
界里,流量信
通常是明确和准确
。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面新信
流量在日益增大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些新
发展
态将反映在联合国将来
工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信
明度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多
控制,并将加强报告和信
流量、提高服务效率并为特派团航空业务
安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实指标:技术信
流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求
行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信流量和科学文献不够,研究工作者
薪酬待遇差,研究方案得不到持续
支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议改进和系统化、信
流量
增加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信和通信技术日益重要,联合国务必应在信
和传播领域保持国际合作,缩小国家间
信
流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信管理项目旨在管理
务厅
工作流量和信
需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用
方式,酌情存放并提供与国际法有关
法律材料和信
。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同缔约方提出
报告中有关外来投资流量
信
之间
差异。 这表明,需要改进所有行为者之间
交流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家资本流入所发挥
主导作用,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信
明度和质量
工作,在这方面发挥信
交流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动的战略,为网站创造了更大的信息流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量信息,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间的信息流量和知识管理至关重。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
非常罕见的,以处理
种数据交换的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常
明确和准确的。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面的新信息流量在日益增大,有助于消除某些不确定因素,希望
些新的发展
态将反映在联合国将来的工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定的投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信息的透明度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立的空中业/
度助理,就可对空中业
和
度活动进行更多的控制,并将加强报告和信息流量、提高服
效率并为特派团航空业
的安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实的指标:技术信息流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求的行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息流量和科学文献不够,研究工作者的薪酬待遇差,研究方案得不到持续的支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以集资金,通过提议的改进和系统化、信息流量的增加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重,联合国
必应在信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间的信息流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨在管理厅的工作流量和信息需求,提供一个业
数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用的方式,酌情存放并提供与国际法有关的法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同的缔约方提出的报告中有关外来投资流量的信息之间的差异。 表明,需
改进所有行为者之间的交流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家的资本流入所发挥的主导作用,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信息透明度和质量的工作,在
方面发挥信息交流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动的战略,为网站创造了更大的信息流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利网来获得实时现金流量信息,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间的信息流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见的,以处理这种数据交换的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常是明确和准确的。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基组方面的新信息流量在日益增大,这有助于消除某些不确定
素,希望这些新的发展
态将反映在联合国将来的工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙雷共识》承认,一种扶持和稳定的投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信息的透明度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇技术独立的空中业务/调度助理,就
对空中业务和调度活动进行更多的控制,并将加强报告和信息流量、提高服务效率并为
派团航空业务的安全
业作出贡
。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
观核实的指标:技术信息流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求的行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定户之间缺乏联系,信息流量和科学文
不够,研究工作者的薪酬待遇差,研究方案得不到持续的支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议的改进和系统化、信息流量的增加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重要,联合国务必应在信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间的信息流量差距,协助发展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨在管理务厅的工作流量和信息需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有
的方式,酌情存放并提供与国际法有关的法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同的缔约方提出的报告中有关外来投资流量的信息之间的差异。 这表明,需要改进所有行为者之间的交流,并对何种发展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸发会议在促进向发展中国家的资本流入所发挥的主导作,并鼓励秘书处继续实施在发展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信息透明度和质量的工作,在这方面发挥信息交流作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。