Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项保全货物义务的判决
数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
了保全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确保保全该地区的措施,这个框
的一部
。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
B节就这类情形
保全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都给占有人规定相同的保全担保资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时保全措施的统一案。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时保全措施的性质,并且采用不同的类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作在司法判决作出之前的保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序包括适用于保护和保全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全保障意味着一项双重使命:保全人的生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施的一则条。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的保全准则制作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,还庆祝从这些安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全面子问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措施,应成为这
部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同保全担保资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施
统
案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同法律制度以不同
方式规定临时保全措施
性质,并且采用不同
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总同意,(c)项
用意是指资产
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第九二条确定,各国有保护和保全海洋环境
义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着
项双重使命:保全人
生命和保护整
机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭的声誉,还这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确保保全该地区的措施,应成为这个框的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情下保全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同的保全担保资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的式和关于临时保全措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时保全措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全保障意味着一项双重使命:保全人的生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方临时保全措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数
多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,还庆祝从这
安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并是保全面子
问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措施,应成为这个框
一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相保全担保资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施
统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
法律制度以
方式规定临时保全措施
性质,并且采用
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总意,(c)项
用意是指资产
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境
标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着一项双重使命:保全人
生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下全货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是全面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至重要的是,任何旨在确
全该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同的全担
资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定仲裁协议的书面形式和
临时
全措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时全措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括护和
全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有在克拉里昂-克利珀顿区设立
全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用护和
全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有护和
全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有护和
全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全障意味着一项双重使命:
全人的生命和
护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其论点,支持主张承认单方面临时
全措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的全准则制作。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全器
诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,还庆祝从
安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全面子问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措施,应成为
个框
一部
。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就类情形下保全义务
性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相保全担保资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施
统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不法律制度以不
方式规定临时保全措施
性质,并且采用不
类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总意,(c)项
用意是指资产
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境
标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着一项双重使命:保全人
生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施
一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数
多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,还庆祝从这
安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并是保全面子
问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措施,应成为这个框
一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相保全担保资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施
统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
法律制度以
方式规定临时保全措施
性质,并且采用
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总意,(c)项
用意是指资产
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境
标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着一项双重使命:保全人
生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五保全货物义务
判决为数
多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,还庆祝从这些安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并是保全面子
问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措施,应成为这个框
一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
文B节就这类情形
保全义务
性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相保全担保资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施
统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
法律制度以
方式规定临时保全措施
性质,并且采用
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力
款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总意,(c)
用意是指资产
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192规定各国有保护和保全海洋环境
一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二确定,各国有保护和保全海洋环境
义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着一
双重使命:保全人
生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施一则
文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项保全货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确保保全该地区的措,
为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
B
就这类情形
保全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都给占有人规定相同的保全担保资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时保全措的统一案
。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时保全措的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序包括适用于保护和保全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全保障意味着一项双重使命:保全人的生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措的一则条
。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,还庆祝从这些安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,不是保全面子
问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措施,应成为这个框
一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同保全担保
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施
统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同法律制度以不同
方式规定临时保全措施
性质,
且采用不同
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结金,作为在司法判决作出之前
保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总同意,(c)项
用意是指
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着一项双重使命:保全人
生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。