法语助手
  • 关闭

俗话说

添加到生词本

comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小洞不补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

俗话说,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

俗话说,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有能打赢战争而失去平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

俗话说,任何地存在不公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是不明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

俗话说,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句俗话说,不能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,以使所有问题浮现”构成的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小洞补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

俗话说,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

俗话说,“当有头的时候,你把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

俗话说,任何地存在公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

俗话说,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句俗话说拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

俗话说,“难就难在细节上”,我希望够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但稳定性、性够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]动了我们。”

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

,小洞补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

,讲法语乃是法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

,“当有头的时候,你把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的,穷人祸单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

,我们有可能打赢战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

,任何地存在公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

,预防胜于治疗,从这个意义上,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小洞补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

俗话说,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

俗话说,“当有头的时候,你把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可能争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

俗话说,任何地存在公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

俗话说,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句俗话说能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

,小洞补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

,“当有头的时候,你把帽子戴膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

格鲁吉亚的,穷人祸单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

,我们有可能打赢战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

,任何地正威胁到所有地正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,,“难就难细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小洞不补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

俗话说分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃是凝聚法语特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每场风暴,黑暗中总有线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

俗话说,“当有头时候,你不把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚俗话说,穷人祸不单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

俗话说,任何地存在不公正威胁到所有地公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如俗话说那样,把孩子同洗澡水起倒掉是不明智

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

俗话说,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有俗话说,不能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和可持续生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由种妥善管理同行审查进程导致质量提升,以及俗话说“足够眼睛,可以使所有问题浮现”构成透明度,10 雅虎共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小洞补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

俗话说,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

俗话说,“当有头的时候,你子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

俗话说,任何地存在公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如俗话说的那样,孩子同洗澡水一起倒掉是明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

俗话说多,裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常是积土山、裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句俗话说能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小,大叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

俗话说,一分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

俗话说,“当有头的时候,你把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

俗话说,任何地存在公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

俗话说,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有一句俗话说能拆东墙西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,
comme un proverbe le di 法语 助 手 版 权 所 有

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

,小洞不补,大洞叫苦。

L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.

分预防胜似十分医治。

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

,每场风暴,黑暗中总有线光明。

Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.

,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。

Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.

正如格鲁吉亚的,穷人祸不单行。

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

,我们有可能打赢战争而失去和平。

Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

,任何地存在不公正威胁到所有地的公正。

Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.

我认为,正如的那样,把孩子同洗澡水起倒掉是不明智的。

On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.

,集少成多,集腋成裘。

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?

我们认为,安理会早先就应该采取行动,但,“亡羊补牢犹未为晚。”

Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.

我国有,不能拆东墙补西墙。

Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.

,预防胜于治疗,从义上,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。

Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.

但是,,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。

On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.

大多数讨论侧重于由种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透明度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俗话说 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


, 俗不可耐, 俗不伤雅, 俗称, 俗话, 俗话说, 俗家, 俗间的, 俗间神甫, 俗间神职,