Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行了一次彻底的大扫除。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行了一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的雇用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为了更换雇主,必须向佣人作过登记的第一名雇主索取“就业记”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日
要回家的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣人正在等案件作出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前正在本国积极从事制止将幼儿用作家庭佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据所说,
受雇为家庭佣人,
想辞职,到别的地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人家中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作为佣人被置于雇主家庭中,完全切断了与家人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况下,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工作或作家庭佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工作的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除了那些一周工作通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供了在解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者主要为充作佣人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女为家庭佣人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女人的帮助下, 她进行
一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因主人的生活习惯永远没有变化,所以需要
人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制人的雇用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打里面的
人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然,
更换雇主,必须向
人作过登记的第一名雇主索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因人几乎每个星期日
要回
的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该人正在等待对其案件作出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正在本国积极从事制止将幼儿用作人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受雇人,他想辞职,到别的地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人中只有
人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作人被置于雇主
中,完全切断
与其
人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况下,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工作或作人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工作的人员,例如流动商贩、人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散,
里的
人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
人得到完全保险,除
那些一周工作通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供在解放后重访过别墅和马厩的
人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者主要充作
人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女帮助下, 她进行了一次彻底
大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主生活习惯永远没有变化,所以需要
做
事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制雇用
。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为了更换雇主,必须向过登记
第一名雇主索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因为几乎每个星期日
要回家
。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该正在等待对其案件
出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正在本国积极从事制止将幼儿用家庭
运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受雇为家庭,他想辞职,到别
地方
。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
伊拉克入侵和占领科威特时,索赔
家中只有
。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童为
被置于雇主家庭中,完全切断了与其家
和本国
联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常情况下,这种贩运活动
受害者在地毯
厂
或
家庭
。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门员,例如流动商贩、
、自由职业者、农民、牧羊
、渔夫、猎
等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
得到完全保险,除了那些一周
通常不足三天
。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔提供了在解放后重访过别墅和马厩
证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖口
受害者主要为充
10岁以下
女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女为家庭做法往往是出于没有上过学
女童想得到收入
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助,
行了一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯别墅内,还殴打了里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为了更换,必须向佣人作过登记的第一名
索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日要回家的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣人正在等待对其案件作出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正在本国积极从事制止将幼儿用作家庭佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受为家庭佣人,他想辞职,到别的地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人家中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作为佣人被置家庭中,完全切断了与其家人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工作或作家庭佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工作的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除了那些一周工作通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供了在解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者要为充作佣人的10岁以
的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
用少女为家庭佣人的做法往往是出
没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的雇的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为雇主,必须向佣人
过登记的第一名雇主索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日要回
的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣人正在等待对其案件出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正在本国积极从事制止将幼儿庭佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受雇为庭佣人,他想辞职,到别的地方工
。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童为佣人被置于雇主
庭中,完全切断
与其
人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况下,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工或
庭佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散,
里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除那些一周工
通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供在解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者主要为充佣人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇少女为
庭佣人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行了一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的雇用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为了更换雇主,必须向佣人作过登的第一名雇主索取“就业
”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
总是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日
要回家的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣人正在等待件作出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前正在本国积极从事制止将幼儿用作家庭佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据所说,
受雇为家庭佣人,
想辞职,到别的地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人家中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作为佣人被置于雇主家庭中,完全切断了与家人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况下,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工作或作家庭佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工作的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除了那些一周工作通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供了在解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者主要为充作佣人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女为家庭佣人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行了一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为了更换,必须向佣人作过登记的第一
索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日要回家的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣人正在等待对其案件作出裁。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
他正在本国积极从事制止将幼儿用作家庭佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受为家庭佣人,他想辞职,到别的地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人家中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作为佣人被置于家庭中,完全切断了与其家人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况下,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工作或作家庭佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工作的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除了那些一周工作通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供了在解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者要为充作佣人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
用少女为家庭佣人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣帮助下, 她进行了一次彻底
大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为生活习惯永远没有变化,所以需要佣
做
事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣雇用
。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面佣
。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为了更换雇,必须向佣
作过登记
第一名雇
索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因为佣几乎每个星期日
要回家
。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣正在等待对其案件作出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正在本国积极从事制止将幼儿用作家庭佣运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受雇为家庭佣,他想辞职,
别
地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔家中只有佣
。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣说,她一
加拿大后就开始受
虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作为佣被置于雇
家庭中,完全切断了与其家
和本国
联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常情况下,这种贩运活动
受害者在地毯工厂工作或作家庭佣
。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当佣)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工作员,例如流动商贩、佣
、自由职业者、农民、牧羊
、渔夫、猎
等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散了,家里佣
还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣得
完全保险,除了那些一周工作通常不足三天
。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔提供了在解放后重访过别墅和马厩
佣
证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖口
受害者
要为充作佣
10岁以下
女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女为家庭佣做法往往是出于没有上过学
女童想得
收入
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
女佣人的帮助下, 她进行
一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的雇用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,为更换雇主,必须向佣人作过登记的第一名雇主索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日要回家的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
编写本报告时,该佣人正
等待对其案件作出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正本国积极从事制止将幼儿用作家庭佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受雇为家庭佣人,他想辞职,到别的地方工作。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人家中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童作为佣人被置于雇主家庭中,完全切其家人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
最经常的情况下,这种贩运活动的受害者
地毯工厂工作或作家庭佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
非正式部门工作的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散,家里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除那些一周工作通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者主要为充作佣人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女为家庭佣人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行一次彻底的大扫除。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Expliquer également comment est réglementé le travail des employés de maison.
并请说明缔约国是如何管制佣人的雇用的。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打里面的佣人。
Il faut cependant que le premier employeur remplisse un formulaire spécial de "relevé d'emploi".
然而,换雇主,必须向佣人
过登记的第一名雇主索取“就业记录”。
Il a toujours rendu personnellement à la porte, parce que le serviteur à la maison presque chaque dimanche.
他总是亲自去开门,因佣人几乎每个星期日
要回
的。
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
在编写本报告时,该佣人正在等待对其案件出裁决。
Aujourd'hui, il milite pour mettre un terme à l'utilisation de jeunes enfants comme domestiques dans son pays.
目前他正在本国积极从事制止将幼儿用佣人的运动。
Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs.
根据他所说,他受雇佣人,他想辞职,到别的地方工
。
Seuls ses domestiques étaient présents à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
当伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人中只有佣人。
Celle-ci avait commencé à subir des mauvais traitements physiques à partir du moment où elle s'était trouvée au Canada.
佣人说,她一到加拿大后就开始受到肉体虐待。
Les enfants sont placés dans des foyers comme domestiques, totalement coupés de leur famille et de leur pays.
这些儿童佣人被置于雇主
中,完全切断
与其
人和本国的联系。
Le plus souvent, les filles victimes de ce trafic travaillaient dans des entreprises de tapis ou comme domestiques.
在最经常的情况下,这种贩运活动的受害者在地毯工厂工或
佣人。
Ces migrants travaillaient dans l'agriculture, le bâtiment, et les secteurs commerciaux et privés (en particulier, comme employés de maison).
移徙者受雇于农业部门、建筑行业、商业和私营服务业(尤其是当佣人)。
Personnes qui travaillent sur le marché informel, tels que commerçants ambulants, domestiques, travailleurs indépendants, agriculteurs, bergers, pêcheurs, chasseurs, etc.
在非正式部门工的人员,例如流动商贩、佣人、自由职业者、农民、牧羊人、渔夫、猎人等等。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散,
里的佣人还没有来接。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完全保险,除那些一周工
通常不足三天的人。
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.
索赔人提供在解放后重访过别墅和马厩的佣人的证词。
Les enfants victimes de trafic sont en majorité des fillettes, souvent âgées de moins de 10 ans, destinées à travailler comme domestiques.
贩卖人口的受害者主要充
佣人的10岁以下的女童。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女佣人的做法往往是出于没有上过学的女童想得到收入的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。