Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也改进塞拉利昂共和国武装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部队都广泛用儿童,
摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成形并正发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际,
参加作战部队并不存
障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收参加作战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正撤回向维和部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位对开放,
对武装部队作战效
的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以的作战部队据信有能
外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部队整体效
的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部队作战的孩和小武器
这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装量与政府部队作战的国内冲突。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把队根据
顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫队和正规
队联手
。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装队的
重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装
队的
效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿有完成该程序而被直接招募到
队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有队都广泛
用儿
,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国队截至2014年底或将全
撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆
队共同
时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和队增派的
队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装
队
效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的队据信有能力在外
支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团署在利比里亚以来,利比里亚
队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装队
的女孩和小武器在这些经历中的
用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府队
的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政努力改进塞拉利昂共和国武装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部队都广泛用儿童,
摩
迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成形并正发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇作战部队并不存
障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇作战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正撤回向维和部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位对妇开放, 妇
对武装部队作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作战部队据信有能力外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经与武装部队作战的
孩和小武器
这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政部队作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全乎所有作战部队都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但
个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
装部队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对
装部队作战效力的贡献十
重
。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作战部队据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服其他非致命装备是对作战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与装部队作战的女孩
小
器在这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派装力量与政府部队作战的
内冲突。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
保卫部队和正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部队都广泛用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部队作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作战部队据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国军在重建改组的同时,继续发展成为
支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部队作战的女孩和小武器在这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部队作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把部
根据作战顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部和正规部
联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部的作战重
。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部
的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战部持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部增派的作战部
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部
作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上的作战部
据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部作战的女孩和小武器在
些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把
根据
顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫和正规
联手
。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装的
重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装
的
效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国截至2014年底或将全
撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆
共同
时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和增派的
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装
效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上的
据信有能力在外
支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团署在利比里亚以来,利比里亚
从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装的女孩和小武器在这些经历中的
用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部队都广泛用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前收妇女参加作战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位妇女开放, 妇女
武装部队作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作战部队据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是作战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部队作战的女孩和小武器在这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反派武装力量与政府部队作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把部
根据
战顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部和正规部
联手
战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部
战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到战部
情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有战部
都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天战部
组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有法国
战部
截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营战部
表示已做
,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加战部
并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部共同
战时被捕
。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加战部
持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部增派
战部
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部内
大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部
战效力
贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上
战部
据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组同时,继续发展成为一支具有专业水
战部
。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚战部
从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里情况下,制服和其他非致命装
是对
战部
整体效力
重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部战
女孩和小武器在这些经历中
用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部战
国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。