L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为验而开展
活动来说过于严格。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为验而开展
活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体中型散货箱,作为设计型号
验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个
验
目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%
领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为验性
目,十间大学
图书馆与
个当地新闻中心
图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为种
验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为
验品依据
规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该验场进行
第三次校准
验,作为
系列哈萨克-美国
验
组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为验研究和有用
基准,以便就
系列广泛
行政活动作出进
步
类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国验
目
部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核验
多边形地带,这
地区
重建仍然是
个
社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播验
目开始
工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动验
部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核验
倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和
验,任务执行人可以在第十
次与第十二次年度会议之间完成这
任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会作为
验,探索方法,给这
机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户
财务数据,这是与综管系统建立自动接口
结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为验,第35款(发展账户)
财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口
结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出那些模式应作为
验
基础,任何不同办法都需事先得到委员会
核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆验
技术
例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包验
个有机部分,资发基金为队长们编写了
本评价手册,对评价
核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
许报告合并应作为一种试验,视有关问题
所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究有
的基准,以便就一
列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅于发展
社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管
统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息统中获得,这是同综管
统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题通
方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该进行的第三次校准
,作为一系列哈萨克-美国
的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一试验项目启动,现已扩
32
地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图馆与一
当地新闻中心的图
馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本作为一项试验而开展
活
过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启,现已扩展至32个地
,覆盖该国约60%
领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学图书馆与一个当地新闻中心
图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为试验品依据
规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验
组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用基准,以便就一系列广泛
行政活
作出进一步
类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地在四十年间都被作为核试验
多边形地带,这一地
建仍然是一个紧迫
社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调试验
一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户
财务数据,这是与综管系统建立自
接口
结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自
接口
结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出那些模式应作为试验
基础,任何不同办法都需事先得到委员会
核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验技术
例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价
核心问题和通用方法加以
明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,有
问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本作为一项试验而开展
说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%
领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学图书馆与一个当地新闻中心
图书馆
立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为试验品依据
规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验
组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用基准,以便就一系列广泛
行政
作出进一步
类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验多边形地带,这一地区
仍然是一个紧迫
社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调试验
一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户
财务数据,这是与综管系统
立自
接口
结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自
接口
结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出那些模式应作为试验
基础,任何不同办法都需事先得到委员会
核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验技术
例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价
核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命试验品依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动
出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合
,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
拉丁斯克地区在四十年间都被
核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前广播试验项目开始的工
。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
停止核试验的倡议者,它再次呼吁
确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术
目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
外包试验的一个有机部分,资发基金
队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对本来作为
项试验而开展的活动来说过
。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为项试验性项目,十间大学的图书馆与
个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
是在该试验场进行的第三次校准试验,作为
系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
种离岸外包倡议还可作为
项试验研究和有用的基准,以便就
系列广泛的行政活动作出进
步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地,
地区的重建仍然是
个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十次与第十二次年度会议之间完成
项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为项试验活动,监文信息系统已经储存了关
预算款35,即部门账户的财务数据,
是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,
是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”两种技术作为目前用
克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的个有机部分,资发基金为队长们编写了
本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。