法语助手
  • 关闭

作为报答

添加到生词本

en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指同双方的其中一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念要以丰厚的嫁妆作为

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词作为合同双方的其中一方,应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用作为者;而“托运人”则把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为留下的做法在偏远区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指作为合同双的其中一,答应把货物从一个运送到另一个收取费用作为报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个运送到另一个订立运输合同的人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指合同双方的其中一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为种祖上留下的做法在偏远实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”词是指作为合同双方的其中方,答应把货物方运送到另方,并收取费用作为报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物方运送到另方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的,通过强奸强迫结婚作为种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其要以丰厚的嫁妆作为

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”作为合同双的其中应把货物从个地运送到另个地,并收取费用作为者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从个地运送到另个地,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的,通过强奸强迫结婚一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念要以丰厚的嫁妆

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词合同双方的其中一方,应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用者;而“托运人”则把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


réemployer, réemprisonner, réemprunter, réenclenchement, réendosser, réenfiler, réengagement, réengager, réenregistrement, réenregistrer,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指作为其中一,答应把货物从一个地运送到另一个地,并收取费用作为报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地运送到另一个地,并订立运输合人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter, réessayer,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承”一词是指作为合同双方的其中一方,答应货物从一个地方送到另一个地方,并收取费用作为报答者;而“托”则指货物交付给承货物从一个地方送到另一个地方,并订立输合同的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


réexaminer, réexécutable, réexpédier, réexpédition, réexploitation, réexportation, réexporter, réextraction, refaçonner, réfaction,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,