法语助手
  • 关闭

体会到

添加到生词本

rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习中,我体会了工么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能体会这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深体会这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

城市里才能体会形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会体会这种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并体会么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活中,体会了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很人,体会了很关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能体会体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并体会必须开展国际合以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

,她的国家从经验体会,一旦一个灾难的严峻紧急阶,会失去很动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所体会的合精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就一个民族的精神反映艺术品中,而从不同民族的艺术品,我们可以体会不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很人还没有体会发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉这种痛苦的强烈程度,但我们能体会一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“这我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全体会议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能体会

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


angle, angle aigu, angle de (hausse, tir), angle de dépression, angle droit, angle obtus, Anglebert, angledozer, angler, anglésine,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习中,我体会了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能体会这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以的经历中深深体会这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能体会形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会体会这种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并体会它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活中,体会了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很多人,体会了很多关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能体会体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并体会必须开展国际合作以怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验体会,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所体会的合作精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有体会发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉这种痛苦的强烈程度,但是我们能体会一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻使我们痛苦地切身体会这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“这是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全体会议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能体会

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anglicisme, angliciste, Anglo-Américain, anglo-arabe, anglomane, anglomaniaque, anglomanie, anglomètre, Anglo-Normand, anglophile,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

一次实习中,我体会了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能体会一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深体会一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能体会形势的些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会体会金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受疾病之害,并体会它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险活中,体会命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很多人,体会了很多命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能体会体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并体会必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验体会,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所体会的合作精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有体会发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉痛苦的强烈程度,但是我们能体会极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全体会议上注意秘书处有该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能体会

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


Angolais, angolamycine, angolite, angon, Angong, angophrasie, angor, angor (cardiologie), angor Prinzmetal, angora,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习中,我体会了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能体会这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的历中深深体会这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能体会形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色则会体会这种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并体会它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活中,体会了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很多体会了很多关于生命与爱情的

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

都能体会体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并体会必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从体会,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所体会的合作精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多还没有体会发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉这种痛苦的强烈程度,但是我们能体会一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“这是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全体会议上秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的才能体会

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anguillère, anguillidés, Anguillula, anguillule, anguillulose, angulaire, angularité, angulation, anguleuse, anguleux,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习,了工作是么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

们从以往频繁的经历深深这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会这种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并它是么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很人,了很关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能育运的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

的所见所闻和的合作精神使感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品,而从不同民族的艺术作品,们可以不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很人还没有发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然们不能感觉这种痛苦的强烈程度,但是们能一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使们痛苦地切身这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“这是的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习中,我体会了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能体会这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深体会这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能体会形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会体会这种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界所有国家者遭受这种疾病之害,并体会它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活中,体会了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路了很多人,体会了很多关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能体会体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并体会必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,的国家从经验体会,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所所闻和我所体会的合作精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有体会发展的好处,还没有看到地平线出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉这种痛苦的强烈程度,但是我们能体会一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再了”,狐狸说,“这是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全体会注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能体会

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anhydrate, anhydre, anhydrémie, anhydride, anhydridebutyrique, anhydridisation, anhydrifier, anhydrisant, anhydrisation, anhydriser,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习中,我了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则这种资金的积效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活中,了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很多人,了很多关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所的合作精神使我感鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有发展的好处,还没有看地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉这种痛苦的强烈程度,但是我们能一种度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“这是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事第1013次全议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


ânier, anil, aniléine, anilide, anilidure, aniline, anilinium, anilino, anilinophile, anilisme,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

实习中,我体会了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能体会点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深体会点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能体会形势的种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会体会种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受种疾病之害,并体会它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险生活中,体会了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

路上,她遇了很多人,体会了很多关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能体会体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并体会必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验体会个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所所闻和我所体会的合作精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有体会发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉种痛苦的强烈程度,但是我们能体会种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再了”,狐狸说,“是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013体会议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能体会

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anoblir, anoblissement, Anoch, anode, anodin, anodinage, anodique, anodisation, anodiser, anodoluminescence,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

一次实习中,我了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去才能一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里才能形势的种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受种疾病之害,并它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可能被杀的危险活中,的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很多人,了很多关于爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都能体育运动中的兄弟情谊。

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

东帝汶政府认识并必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所的合作精神使我感鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有发展的好处,还没有看地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不能感觉种痛苦的强烈程度,但是我们能一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事第1013次全议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人才能

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anonymat, anonyme, anonymement, anonymographe, anophèle, Anopheles, anophélicide, anophélifuge, anophélisme, anophorite,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,
rendre compte de (se)
éprouver www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.

这一次实习中,我了工作是多么的困难,辛苦。

C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.

你只有亲自那里去这一点。

Nous le savons par une expérience répétée.

我们从以往频繁的经历中深深这一点。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是城市里形势的这种些微改善。

Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.

相反,以色列经济则会这种资金的积极乘数效应。

Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.

世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并它是多么危险。

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福随时都可被杀的危险生活中,了生命的真谛。

Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.

一路上,她遇见了很多人,了很多关于生命与爱情的注释。

Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

人人都育运动中的兄弟情

Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.

汶政府认识并必须开展国际合作以打击恐怖主义。

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.

我的所见所闻和我所的合作精神使我感到鼓舞。

En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.

那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以不同民族的不同精神。

Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.

然而,很多人还没有发展的好处,还没有看到地平线上出现希望。

Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.

虽然我们不感觉这种痛苦的强烈程度,但是我们一种极度痛苦和愤怒。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身这一信息。

Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

“再见了”,狐狸说,“这是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,

À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.

理事会第1013次全议上注意秘书处有关该项目的口头报告。

La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.

和平是一种重要的政治责任,其份量只有真正信奉和平的人

Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.

开发署内部,人们强烈地财务行政和管理系统已有所改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体会到 的法语例句

用户正在搜索


anordir, anorectique, anorexie, anorexigène, anorexique, anorganique, anorganologie, anorgasmie, anormal, anormalement,

相似单词


体格强健者, 体格上的, 体共振, 体管(头足类的), 体会, 体会到, 体会他人心理的能力, 体积, 体积大的, 体积的,