Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人服地传
的最佳方式。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人服地传
的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅和准确地传
的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传
的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传
的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运大大提高,并可在一瞬间传
。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传
的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和自由,其中包括选择本人语言进行表达和传
的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传
。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
是令人
服地传
的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传
的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传
的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传
的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和自由,其中包括选择本人语言进行表达和传
的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传就变得很困难。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体专业人员也投入到向广大公众传递信息
活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
外,散居地网络已经成
以正式和非正式方式传递信息
重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递信息
手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信息加强了各个地区平等,并且提供了最新
可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好技术使得人和货物
运输速度大大提高,并可在一瞬
传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙家属只能通过红十字国际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信息正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在基础上更进一步,认
还应包括接收和传递信息
权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题观点,包括在向爆发冲突
国家传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因,用传统
纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人服地传递
最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体专业人员也投入到向广大公众传递
活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传递
重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递
手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递加强了各个地区之间
平等,并且提供了最新
可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好技术使得人和货物
运输速度大大提高,并可在一瞬间传递
。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网当地社区)传递
。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙家属只能通过红十字国际委员会传递
来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递
权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递
权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递,这个过程将变得毫无必要
累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递
。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题观点,包括在向爆发冲突
国家传递
方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递
。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递
就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息的最佳方。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传递信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成和
方
传递信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递信息的手段,向其联合宣传方案提供资
。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
码形
传递信息加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信息的常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服递信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统向这些国家
和国际
递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确递信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众递信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居网络已经成
以正式和非正式方式
递信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种
递信息的手段,向其联合宣
方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式递信息加强了各个
之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当)
递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了递信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和
递信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和递信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全交流恐怖计划外,还使“基
”组织能够向全世界各个角落
递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人递信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和
递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这机构和
际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传递信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传递信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
际奥委会把体育作
一种传递信息的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信息加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某利害相关方(即没有互联网的当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被和他们在加沙的
属只能通过红十字
际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的
传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人传递
息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统向这些
家机构和
机构传递
息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确传递
息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传递息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居网络已经成
以正式和非正式方式传递
息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
奥
会把体育作
一种传递
息的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递息加强了各个
区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传递息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当社区)传递
息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字员会传递
息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递
息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递
息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全交流恐怖计划外,还使“基
”组织能够向全世界各个角落传递
息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的
家传递
息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递
息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人服地传
的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅和准确地传
的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传
的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传
的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运大大提高,并可在一瞬间传
。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传
的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和自由,其中包括选择本人语言进行表达和传
的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传
。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。