Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施否在无意中稳固了对
女角色
传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
于这些传统观念人们认为让
孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题,法庭
性主宰
,
支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育
展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但,尽管作出了这些努力,
于存在根深蒂固
族群和传统观念,不幸事件有时
确会
生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,于传统观念和殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域女角色和期望
传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会都低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了对女角色
传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让学比让女
更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由性主宰
,是支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助
妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女接受教育
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会在这一问题方面
传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域女角色和期望
传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会对这个问题
传统观念。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
些措施是否在无意中稳固
对男女角色
传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对
些传统观念提
挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”
传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作些努力,由于存在根深蒂固
族群和传统观念,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做进一步努力,消除根深蒂固
父权制行为模式和传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在一问题方面
传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望
传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定
对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对个问题
传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
观念认为,妇女在家里和社会上都低人一
。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
,文化和
观念也对女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了对男女角色观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持
观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初
教育是千年发展目标之一,任何旨在改变
观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党妇女现在正开始对这些
观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和
观念,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和
观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于观念和殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此,应当拟订宣
教育方案,以便同社会上在这一问题方面
观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁
观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和观念造成妇女在婚姻和家庭事务中
不平
地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此,应制定教育计划,克服社会上对这个问题
观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施否在无意中稳固了对
女角色
传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
于这些传统观念人们认为让
孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题,法庭
主宰
,
支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育
发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但,尽管作出了这些努力,
于存在根深蒂固
族群和传统观念,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,于传统观念和殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变行为领域
女角色和期望
传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女社会角色
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了对男女角色传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让男孩学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
题是,法庭是由男性主宰
,是支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利
计划
必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时
确
发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者过失,社
内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社在这一
题方面
传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中
不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社角色
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社对这个
题
传统观念。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了对男女角色传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
是,法庭是由男性主宰
,是支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标
,
何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进步努力,消除根深蒂固
父权制行为模式和传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在
些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这方面
传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国主权
独立
传统观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在社会上都低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了对男女角色传统观念?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让男孩上学让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫政府计划采用什么方式改变传统观念
陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群
传统观念,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式
传统观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,服阻碍女孩接受教育
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望
传统观念
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了对国际
平与安全构成威胁
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗传统观念造成妇女在婚姻
庭事务中
不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施服关于女性社会角色
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,服社会上对这个问题
传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观
必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观女性辍学率产生一定影响。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了男女角色
传统观
?
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观
。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观
、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始
这些传统观
提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“贴使穷人受惠”
传统观
。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观和陈规定型观
。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观
,不幸事件有时
确会发生。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观
。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观和殖民者
过失,社会内部还存在一些
妇女
限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观
。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观
作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传统观
作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定了
国际和平与安全构成威胁
传统观
。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会习俗和传统观
造成妇女在婚姻和家庭事务中
不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观
。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上这个问题
传统观
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。