Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计报表,显示出这三方面中每一方面费用比较,作为上述图表
佐证。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计报表,显示出这三方面中每一方面费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会计报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准《国际
务报告准则》代替联合王国公认会计原则,编制会计报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合国维也纳办事处保存在联合国综合管理信息系统中总部账目编制会计报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐管理人之间协定中列入处罚条款,确保有
务报告和会计报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用务报告准则5“待销售及终止使用
非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
务会计报表准则144“长期资产减值和处置
会计核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期报告建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有
会计报表和
务报表g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计报表,显示出三方面中每
方面
费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
制是持续性
,要求
类实体每年向司法部提交完整
会计报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准《国际财务报告准则》代替联合王国公认会计原则,编制会计报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合国维也纳办事处保存在联合国综合理信
中
总部账目编制会计报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐理人之间
协定中列入处罚条款,确保有关财务报告和会计报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务报告准则5“待销售及终止使用非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会计报表准则144“长期资产减值和处置
会计核算”
致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期报告建议基金在今后同总帐
理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会计报表和财务报表g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计报表,显示出这三方面中每一方面费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会计报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准《国际财务报告准则》代替联合王国公认会计原则,编制会计报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合国维也纳办事处保存在联合国综合管理信息系统中总部账目编制会计报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐管理人之间协定中列入处罚
,
保有关财务报告和会计报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为保及时提交有关财务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同
,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
如,它用财务报告准则5“待销售及终止使用
非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会计报表准则144“长期资产减值和处置
会计核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期报告建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚
,
保及时提交有关会计报表和财务报表g。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计报表,显示出三方面中每一方面
费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
一管制是持续性
,要
实体每年向司法部提交完整
会计报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准
《国际财务报告准则》代替
合王国公认会计原则,编制会计报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据合国维也纳办事处保
合国综合管理信息系统中
总部账目编制会计报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐管理人之间协定中列入处罚条款,确保有关财务报告和会计报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务报告准则5“待销售及终止使用非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会计报表准则144“长期资产减值和处置
会计核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期报告建议基金
今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会计报表和财务报表g。
声明:以上例句、词性分均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外提供了会计报表,显示出这三方面中每一方面
费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会计报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王允许所有实体选择以欧盟核准
《
际财务报告准则》代替联合王
会计原则,编制会计报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合维也纳办事处保存在联合
综合管理信息系统中
总部账目编制会计报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐管理人之间协定中列入处罚条款,确保有关财务报告和会计报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务报告准则5“待销售及终止使用非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会计报表准则144“长期资产减值和处置
会计核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期报告建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会计报表和财务报表g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会,显示出这三方面中每一方面
费
,作为上述图
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会
和收支
。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准《国际财务
告准则》代替联合王国公认会
原则,编制会
。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合国维也纳办事处保存在联合国综合管理信息系统中总部账目编制会
。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审委员会建议今后同总帐管理人之间
协定中列入处罚条款,确保有关财务
告和会
及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务告和会
,委员会建议基金对不履行义务或迟交
告执行终止合同条款,基金对此
示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它财务
告准则5“待销售及终止使
非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会
准则144“长期资产减值和处置
会
核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期告建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会
和财务
g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计报表,显示出这三方面中每一方面费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会计报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王政府还允许所有实体选择以欧盟
《
财务报告
则》代替联合王
公认会计原则,编制会计报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合维也纳办事处保存在联合
综合管理信息系统中
总部账目编制会计报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐管理人之间协定中列入处罚条款,确保有关财务报告和会计报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务报告则5“待销售及终止使用
非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会计报表
则144“长期资产减值和处置
会计
算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期报告建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会计报表和财务报表g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会报表,显示出这三
中每一
费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会
报表和收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准《国际财务报告准则》代替联合王国公认会
原则,编制会
报表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合国维也纳办事处保存在联合国综合管理信息系统中总部账目编制会
报表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审会建议今后同总帐管理人之间
协定中列入处罚条款,确保有关财务报告和会
报表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务报告和会报表,
会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务报告准则5“待销售及终止使用非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会
报表准则144“长期资产减值和处置
会
核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
会1998-1999两年期
报告建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会
报表和财务报表g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce graphique est accompagné de tableaux comptables corroborant les comparaisons de coûts pour chacune des trois rubriques.
另外还提供了会计表,显示出这三方面中每一方面
费用比较,作为上述图表
佐证。
Il s'agit de l'obligation faite aux entités de remettre chaque année au Ministère de la justice des états financiers complets.
这一管制是持续性,要求这类实体每年向司法部提交完整
会计
表
收支表。
Le Gouvernement britannique a aussi donné à toutes les entités la possibilité d'utiliser les IFRS approuvées par l'UE à la place des GAAP britanniques dans leurs états financiers.
联合王国政府还允许所有实体选择以欧盟核准《国际财务
准则》代替联合王国公认会计原则,编制会计
表。
Les états financiers sont établis chaque année en avril sur la base des comptes du siège tenus par l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Système intégré de gestion des Nations Unies.
每年4月根据联合国维也纳办事处保存在联合国综合管理信息系统中总部账目编制会计
表。
Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu.
审计委员会建议今后同总帐管理人之间协定中列入处罚条款,确保有关财务
会计
表及时提交。
Pour que les états financiers et comptables soient présentés en temps utile, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, qui a accepté, d'appliquer une clause de résiliation pour inexécution ou pour remise tardive des comptes.
为确保及时提交有关财务会计
表,委员会建议基金对不履行义务或迟交
执行终止合同条款,基金对此表示同意。
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务准则5“待销售及终止使用
非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB
财务会计
表准则144“长期资产减值
处置
会计核算”一致化。
Dans son rapport sur l'exercice 1998-1999, le Comité des commissaires aux comptes recommandait à la Caisse d'introduire une clause pénale dans les accords qui seraient passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin de s'assurer que les rapports générés par les systèmes de gestion financière et comptable seraient remis en temps voulu.
委员会1998-1999两年期建议基金在今后同总帐管理人之间
协定中加入处罚条款,确保及时提交有关会计
表
财务
表g。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。