法语助手
  • 关闭
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星看护下,你光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人生命,给更多芸芸众生生命造成了无法描述破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”芸芸众生对这次重要世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,不尊重水、水滥用或管理不,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生英雄,是不受阻碍地杀死罪恶压迫者人,他们口号是自由,因此激起了人们幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家发展能力,食物链中辐射程度居高不下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面成果,为在边远村庄和拥挤城市工作芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢地主,以为我们对为了众生利益而委托我们照顾和管理一切拥有绝对权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民又一个步骤,他们常常被迫生活在非人条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计移民,被迫过着不见天日生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史彼岸,摆脱肮脏贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星看护下,你光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人生命,给更多芸芸众生生命造成了无法描述破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”芸芸众生对这次重要会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,不尊重水、水滥用或管理不,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生英雄,是不受阻碍地杀死罪恶压迫者人,他们口号是自激起了人们幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护每个层面、每个角落众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家发展能力,食物链中辐射程度居高不下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢地主,以为我们对为了众生利益而委托我们照顾和管理一切拥有绝对权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民又一个步骤,他们常常被迫生活在非人条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计移民,被迫过着不见天日生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史彼岸,摆脱肮脏贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境的众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,你光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非、拉丁美的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不,将对天地万物、芸芸众生人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生的英雄,是不受阻碍地恶的压迫者的人,他们的口号是自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度居高不下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄拥挤城市工作的芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢的地主,以为我们对为了众生利益而委托我们照顾管理的一切拥有绝对的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变改革,他用其资源更好地为会员国芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻威胁我们内在人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

永远要感逆境众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星看护下,光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人生命,更多芸芸众生生命造成了无法描述破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”芸芸众生对这次重要世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,不尊重水、水滥用或管理不,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生英雄,是不受阻碍地杀死罪恶压迫者人,他们口号是自由,因此激起了人们幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家发展能力,食物链射程度居高不下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢地主,以为我们对为了众生利益而委托我们照顾和管理一切拥有绝对权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民又一个步骤,他们常常被迫生活在非人条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计移民,被迫过着不见天日生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史彼岸,摆脱肮脏贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远感谢给你逆境的

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,你光芒四射,颠倒

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的命,给更多芸芸命造成了无法描述的破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸对这次重的世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不,将对天地万物、芸芸和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他们的口号是自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度居高不下,危及

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢的地主,以为我们对为了利益而委托我们照顾和管理的一切拥有绝对的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫活在非人的条件下,这些芸芸,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸服务,后者期盼联合国帮助他们改活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境的

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

星的看护下,你光芒四射,颠倒

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的命,给更多芸芸命造成了无法描述的破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸对这次重要的世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不,将对天地万物、芸芸和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他们的口号是自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的力,食物链中的辐射程度居高不下,危及

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为边远村庄和拥挤城市工作的芸芸服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢的地主,以为我们对为了利益而委托我们照顾和管理的一切拥有绝对的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫非人的条件下,这些芸芸,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸服务,后者期盼联合国帮助他们改活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸、使我们不知廉耻和威胁我们内人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境的众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,你光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的生,给更多芸芸众生的生了无法描述的破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须为我们努力的基本宗

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他们的口号是自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度居高不下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面的研究果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变傲慢的地主,以为我们对为了众生利益而委托我们照顾和管理的一切拥有绝对的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境的众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,你光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生这次重要的世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,尊重水、水的滥用或地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生的英雄,是受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他们的口号是自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度居高下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢的地主,以为我们为了众生利益而委托我们照顾和的一切拥有绝的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着日的生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境的众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,你光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造了无法描述的破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必我们努力的基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认,不尊重水、水的滥用或管理不,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认雇佣众生的英雄,不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他们的口号自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

防止这一局势恶化,联合国必与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度居高不下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面的研究果,在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变傲慢的地主,以我们对众生利益而委托我们照顾和管理的一切拥有绝对的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

,我要强调,玻利维亚代表团认,决议草案捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,
zhòng shēng
{佛教} tous les êtres animés
tous les êtres animés
芸芸众生
法 语 助 手

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

远要感谢给逆境的众生

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,光芒四射,颠倒众生

Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.

它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏和毁灭。

Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.

那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很

Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.

尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。

Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.

土著民族认为,尊重水、水的滥用或管理,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生的英雄,是受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他们的口号是自由,因此激起了人们的幻想。

Pour éviter que la situation ne s'aggrave, l'ONU doit, en coopération avec tous les États Membres, s'engager de nouveau à préserver la vie à tous les niveaux et partout dans le monde.

为防止这一局势恶化,联合国必须与所有会员国合作,再次承诺保护世界每个层面、每个角落的众生

Plus de 50 ans après, la santé des populations s'en ressent toujours, et la contamination des sols continue d'entraver les capacités de développement du territoire, sans compter les niveaux encore dangereusement élevés d'irradiation de la chaîne alimentaire.

五十多年后,该国人民的健康仍然遭受影响,土壤污染持续影响国家的发展能力,食物链中的辐射程度下,危及众生

Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.

我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。

Nous sommes devenus de plus en plus des propriétaires arrogants, convaincus que nous sommes investis de droits absolus sur tout ce qui nous a été confié, sur ce que nous étions censés entretenir et gérer dans l'intérêt de tous.

我们日益变成傲慢的地主,以为我们对为了众生利益而委托我们照顾和管理的一切拥有绝对的权利。

Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.

但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着见天日的生活。

Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.

他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他用其资源更好地为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改生活。

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众生 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


众人拾柴火焰高, 众人眼睛是杆秤, 众人一心,粪土成金, 众神的食物, 众神之乡, 众生, 众生相, 众矢之的, 众视之的, 众数,