Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行
进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它许
信函中采用宣传其惯用谎言
伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取伎俩,不履行它
承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用一种古老
殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者
猾
伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了人采取同样
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我生活
加芬芳
彩,我真不该离开她
…我早该猜到,在她那可笑
伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取行动来对付恐怖主义日趋复杂
伎俩和无孔不入
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效公共财政管理并不是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国存在找借口而采用
伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用
伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
书长不得不单独面对这些拖延
和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的
猾的
。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一鼓励了更多的人采取同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的
后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而采用的,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意掩盖这名供认不讳
国际恐怖分子罪行
进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列许多信函中采用宣传其惯用谎言
伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍使用
一种古老
殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者
猾
伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约
伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多人采取同样
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
香气四溢,让我
生活更加芬芳多彩,我真不该
…我早该猜到,
那可笑
伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂
伎俩和无孔不入
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效公共财政管理并不是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其邻国
存
找借口而采用
伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
平民和恐怖分子死亡数字上
含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以武装冲突期间采取形式明确
手段来迫使所涉各方重新考虑他们
冲突中使用
伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际的伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认不讳的国际分子罪行的进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的
猾的伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的行动来对付趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩是吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞
。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认讳
国际恐怖分子罪行
进
步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言
伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长得
单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,履行它
。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用种古老
殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者
猾
伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约
伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这伎俩鼓励了更多
人采取同样
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真
该离开她
…我早该猜到,在她那可笑
伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂
伎俩和无孔
入
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们这
伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效公共财政管理并
是
堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
幸
是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国存在找借口而采用
伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这
伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是种政治伎俩,目
是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用
伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认讳
国际恐怖分子罪行
进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在许多信函中采用宣传其惯用谎言
伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长得
单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,履行
诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用一种古老
殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者
猾
伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一于理睬任何旨在干扰各方执行公约
伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多人采取同样
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真
该离开她
…我早该猜到,在她那可笑
伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂
伎俩和无孔
入
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效公共财政管理并
是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
幸
是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国存在找借口而采用
伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用
伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪
的进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍藏藏,采取拖延伎俩,不履
它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的
猾的伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方约的伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的共财政管理并不是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进
步伎
。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对些拖延伎
和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
,
拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎
,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
是至今仍在使用的
种古老的殖民者伎
”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
简直是
辩,
是将进攻者说成是受害者的
猾的伎
。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎
。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
伎
鼓励了更多的人采取
的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的伎
注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠种诡诈伎
是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是堆技术伎
。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,种伎
可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎
。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
显然是
种政治伎
,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的
猾的
。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一鼓
多的人采取同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的
后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的
和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而采用的,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。