La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的任务分配并不总是有效率的。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的任务分配并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务分配由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与团协调,正在不断监
团的航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这些机构的任务以及分配给它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负的大量任务,分配给它们的完工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期别政治任务经费的剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员会的任务不是分配款项或所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案的问题是分不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务分配给供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清任务和责任的分配,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施的任务分配给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审费的做法是,审
委员会向咨询委员会提交审
任务的分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员会还得知,重新分配任务的当地工作人员都在相应的接收团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被分配给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键任务分配给级别较高/较为胜任的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其任务所需的任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务分配让有些机构的总部非常惊讶,造了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的任务分配给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各别政治任务下的分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的并不总
有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团的航。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题这些机构的
以及
给它们的资源
否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负的大量,
给它们的完
工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治经费的剩余未
余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员会的不
款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案的问题
不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的
。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的给供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清和责
的
,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施的给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法,审计委员会向咨询委员会提交审计
的
情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员会还得知,重新的当地工作人员都在相应的接收特派团以国际合同重新
命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的重新被
给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键给级别较高/较为胜
的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其所需的
。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的让有些机构的总部非常惊讶,造
了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各特别政治下的
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理司内部的任务分配并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务分配由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与派团协调,正在不断监测
派团的航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这些机构的任务以及分配给它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各所担负的大量任务,分配给它们的完
工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年政治任务经费的剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调的任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案的问题是分不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务分配给供应科内四个国际工作人。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清任务和责任的分配,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施的任务分配给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法是,审计向咨询
提交审计任务的分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询间,
还得知,重新分配任务的当地工作人
都在相应的接收
派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被分配给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键任务分配给级较高/较为胜任的工作人
。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其任务所需的任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务分配让有些机构的总部非常惊讶,造了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事,将它的任务分配给大
。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各政治任务下的分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部任务分配并不总
有效率
。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局任务分配由这些组织
创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题这些机构
任务以及分配给它们
资源
否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负大量任务,分配给它们
完
工作
时
远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员会任务不
分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案
问题
分不开
。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后主要
进一步改进信息交流和澄清两个实体
任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案连贯性,澄清任务和责任
分配,并改进内部程序
运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同
国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费做法
,审计委员会向咨询委员会提交审计任务
分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期,委员会还得知,重新分配任务
当地工作人员都在相应
接收特派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任
工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需
任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地任务分配让有些机构
总部非常惊讶,造
了若干组织
磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务下
分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团的航空。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这些机构的以及
它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负的大量,
它们的完
工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治经费的剩余未
余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员会的不是
款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案的问题是
不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清和责
的
,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施的不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计的
情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员会还得知,重新的当地工作人员都在相应的接收特派团以国际合同重新
命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的重新被
两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键级别较高/较为胜
的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其所需的
。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的让有些机构的总部非常惊讶,造
了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各特别政治下的
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内的任务分配并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务分配由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤助
与特派团协调,正在不断监测特派团的航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这些机构的任务以及分配给它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负的大量任务,分配给它们的完工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治任务经费的剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员会的任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与行方案的问题是分不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务分配给供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清任务和责任的分配,并改进内
程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,行这些措施的任务分配给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务的分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员会还得知,重新分配任务的当地工作人员都在相应的接收特派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被分配给两性平等和家庭。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键任务分配给级别较高/较为胜任的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了行其任务所需的任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务分配让有些机构的总非常惊讶,造
了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的任务分配给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务下的分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的任务分配并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策(如果适用)各
之间的任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务分配由这组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团调,正在不断监测特派团的航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这的任务以及分配给它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负的大量任务,分配给它们的完工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治任务经费的剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方调委员会的任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方
的问题是分不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流澄清两个实体之间的任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务分配给供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方之间的连贯性,澄清任务
责任的分配,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这措施的任务分配给不同的国家
。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务的分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员会还得知,重新分配任务的当地工作人员都在相应的接收特派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被分配给两性平等家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键任务分配给级别较高/较为胜任的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其任务所需的任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务分配让有的总部非常惊讶,造
了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的任务分配给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资制可能需要调整目前在各特别政治任务下的分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的任务配并不总
有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的任务配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务配由这些组织的创建法
定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团的航空任务配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问这些机构的任务以及
配给它们的资源
否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员会所担负的大量任务,配给它们的完
工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治任务经费的剩余未配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员会的任务不配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案的问
不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的任务
配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务配给供应科内四个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清任务和责任的配,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施的任务配给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前定审计费的做法
,审计委员会向咨询委员会提交审计任务的
配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员会还得知,重新配任务的当地工作人员都在相应的接收特派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被配给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应保把燃料小组内的关键任务
配给级别较高/较为胜任的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其任务所需的任务配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务配让有些机构的总部非常惊讶,造
了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的任务配给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务下的配。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理会司内部的任务分配并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务分配由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团的航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这些机构的任务以及分配给它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委会所担负的大量任务,分配给它们的完
工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治任务经费的剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委会的任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利
行方案的问题是分不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务分配给供应科内四个国际工作人。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清任务和责任的分配,并改进内部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,行这些措施的任务分配给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法是,审计委会向咨询委
会提交审计任务的分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委会还得知,重新分配任务的当地工作人
都在相应的接收特派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被分配给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组内的关键任务分配给级别较高/较为胜任的工作人。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了行其任务所需的任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务分配让有些机构的总部非常惊讶,造了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它的任务分配给大会。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务下的分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。