法语助手
  • 关闭

价格调整

添加到生词本

révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场,但联合国系统合同项目除

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价须经控,则大概不是由项目协议来阐明的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的汇率基年是实际价/汇率线与订正的汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的汇率办法相比,订正的汇率办法能够考虑价的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的汇率办法很有可能改进目前的汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以汇率(价汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按汇率 (价汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问关于价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

价格调整汇率基年是实际价格/汇率线价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,目前的价格调整汇率办法相比,价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的方法会造成严重的概念和具体问,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

员会审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

员会回顾,员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该员会应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

员会还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

员会回顾,员会得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

内瑞拉在说明中请员会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格率方法步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部控,则大概不是由项目协议来阐明价格机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须价格过程提供了个更好平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法决定时,应采用订正价格率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正价格率基年是实际价格/率线与订正价格率回归线交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格率新办法若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正价格率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到价格和行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格率实行订正办法提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体价格率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前价格率办法相比,订正价格率办法能够考虑价格之外其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出结论是订正价格率办法很有可能改目前价格率办法,并决定在以后届会上步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀变化,这样就可以降低价格扭曲影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

结论是,计算价格订正方法会造成严重概念和具体问题,不应再作步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供报告,特别是关于克服两种计算价格方法局限性报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格率(价率)取代市场率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格率 (价率)而不是市场率来确定国民总收入请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须价格调整过程提供了个更好平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法定时,应采用订正价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正价格调整汇率回归线交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调整汇率新办法若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内察到价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前价格调整汇率办法相比,订正价格调整汇率办法能够考虑价格之外其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出结论是订正价格调整汇率办法很有可能改进目前价格调整汇率办法,并定在以后届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀变化,这样就可以降低价格扭曲影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

结论是,计算价格调整汇率订正方法会造成严重概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进报告,特别是关于克服两计算价格调整汇率方法局限性报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格汇率方法步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部控,则大概不是由项目协议来阐明价格机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须价格过程提供了个更好平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法决定时,应采用订正价格汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安美尼、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内、格鲁吉、伊克、哈萨克斯坦、罗马尼、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正价格汇率基年是实际价格/汇率线与订正价格汇率回归线交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格汇率新办法若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正价格汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格汇率实行订正办法提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体价格汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前价格汇率办法相比,订正价格汇率办法能够考虑价格之外其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格汇率方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出结论是订正价格汇率办法很有可能改进目前价格汇率办法,并决定在以后届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀变化,这样就可以降低价格扭曲影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

结论是,计算价格汇率订正方法会造成严重概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进报告,特别是关于克服两种计算价格汇率方法局限性报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格汇率(价汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格汇率 (价汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

会审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成国认为,会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

会回会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该会应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

会还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

会回会得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

内瑞拉在说明中请会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建对安哥拉、亚美尼亚、阿塞俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届会上进步审这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价须经外部大概不是由项目协议来阐明的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、美尼、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几鲁吉、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼、俄罗斯联邦和乌克兰采用汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的汇率基年是实际价/汇率线与订正的汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)观察到的价和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的汇率办法相比,订正的汇率办法能够考虑价之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的汇率办法很有可能改进目前的汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以汇率(价汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按汇率 (价汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者, 吹泡分离, 吹捧, 吹捧某人, 吹捧者, 吹起床号, 吹气, 吹气如兰, 吹腔, 吹求, 吹去, 吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,