法语助手
  • 关闭

以失败告终

添加到生词本

finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有,因为如此宽泛地分类条约尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民参与,政策和方案产生影响可能最小,有时还会彻底失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行筹备委员会会议和明年审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请前提应是在申请启动之前一段特定时期内,例如三个月内,追收债务行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地许可,均失败告终,政府已将村子土地租给了犹太人农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


Gekko, gel, Gelasimus, Gelastocaris, gélatine, gélatiné, gélatineux, gélatinifier, gélatiniforme, gélatinisant,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,果国际法得不到遵守,果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


geldolomite, gelé, gelée, geler, gelfischérite, gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

活动失败

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取措施失败

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血尝试均失败

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得成功不应失败

Ces deux conférences ont échoué.

该两会议都失败

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程一切努力都只能失败

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

18年中,他们至少已有15企图这么做,每一失败

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无诉我,他们担心这调查会像先前调查一样失败

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观企图总是失败

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,年五月举行第七《不扩散条约》审议大会失败

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题,因为如此宽泛地分类条约尝试好像总是失败

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民参与,政策和方案产生影响可能最小,有时还会彻底失败

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六尝试用体外受精方式怀孕,前几失败。这席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行筹备委员会会议和明年审议大会失败

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请前提应是在申请启动之前一段特定时期内,例如三个月内,追收债务行动失败

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几欲取得使用耕地和教堂土地许可,均失败,政府已将村子土地租给了犹太人农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队正面进攻失败我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


géliforme, gélifract, gélifracté, gélifraction, gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

的活动

Sa démarche a abouti à un échec.

采取的措施

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,至少已有15次企图这么做,每一次都

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次担心这次调查会像先前的调查一样

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


gélosite, gelpyrite, gelpyrophyllite, gelrutile, gelsémicine, gelsémidine, gelséminate, gelsémine, Gelsemium, gelténorite,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有造血的尝试均

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个都不在国内,该努力

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均,政府已将村子的土地租给了犹太的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


gémelle, gémellipare, gémelliparité, gémellité, Gémier, géminail, gémination, gémination des classes, géminé, géminée,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地的企图总是告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻告终我们可预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


gencive, gencivite, gendarme, gendarmer, gendarmerie, gendelettre, gendre, géné, gène, gêne,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


Genest, Genet, genêt, généthliaque, généticien, génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

的活动失败

Sa démarche a abouti à un échec.

取的措施失败

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功失败

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都在国内,该努力失败

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,们至少已有15次企图这么做,每一次都失败

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,们担心这次调查会像先前的调查一样失败

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是失败

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《条约》审议大会失败

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得到遵守,如果国际合作的原则本身得到遵守,那么这种合作就只能失败

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


génocide, génodermatologie, génodermatose, génodystrophie, génoectodermose, génoholotype, génoïde, Génois, génoise, génome,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观企图失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实有问题,因为如此宽泛地分类条约尝试好像失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

,如果国际法得不到遵守,如果国际合作原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民参与,政策和方案产生影响可能最小,有时还会彻底失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

夫妇里昂第六次尝试用体外受精方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行筹备委员会会议和明年审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请前提应在申请启动之前一段特定时期内,例如三个月内,追收债务行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地许可,均失败告终,政府已将村子土地租给了犹太人农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队正面进攻失败告终我们可预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


gentillet, gentiment, gentiobiose, gentiol, gentiopicrine, gentisate, gentisine, gentleman, gentleman's agreement, gentlemen's,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合在这一领土所取得的成功不应

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在内,该努力

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英警方多方查找,

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

际上推行内政策和当地价值观的企图总是

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月行的第七次《不扩散条约》审议大会

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果际法得不到遵守,如果际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约行的筹备委员会会议和明年的审议大会

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对际安全援助部队的正面进攻我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


géobiologiste, géobios, géobotanique, géocancérologie, géocarpe, géocentre, géocentrique, géocentrisme, géocérine, géocérite,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,