La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定的方式送达给被告的申请令通知。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑的方式对他说严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认为,以他那样的方式在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完
相信,他将以最好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心以结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认为,应给予特别代表酌处权,以便以他认为适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对他的任命,并承诺以他认为有用的任何方式,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作
的情况介绍,他以他典型的方式作
这
情况介绍:明晰、直截
当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向他的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,他以干练的方式指导
大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢他以堪称典范的方式指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因为他以干练的方式主持
第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他以极为专业的方式为这项工作提供
协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,以他自己的方式带来场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任新加坡代表表示敬意,他以明智的方式主持
安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他以有效的方式指导
3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,他以建设性的方式管理
第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,他以典范的方式指导
安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,他以杰出的方式主持
安
理事会去年12月份的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以指定
方式送达给被告
申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
以开玩笑
方式对
说了一些严厉
话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认为,以
那样
方式在安理会发言是绝对傲慢
表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,
将以最好
方式开展委员会
工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,决心以结婚
方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝
禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便以认为适当
方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对
任命,并承诺以
认为有用
任何方式,
提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要你
前任表示祝贺,祝贺
以出色
方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还
你
前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢
以干练
方式领导第五十六届会议
工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面
情况介绍,
以
典型
方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意
杰出
前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈
祝贺,
以干练
方式指导了大会第五十五届会议
工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要
你
前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢
以堪称典范
方式指导第六十届会议
工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你
前任圣卢西亚
朱利安·罗伯特·亨特先生,因为
以干练
方式主持了第五十八届会议
工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,
以极为专业
方式为这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,以
自己
方式带来了一场玩具
革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要
你
前任新加坡代表表示敬意,
以明智
方式主持了安理会上个月
工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让你
前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,
以有效
方式指导了3月份安理会
工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想
你
前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,
以建设性
方式管理了第五十四届会议
工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要
你
前任,挪威
奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深
赞赏,
以典范
方式指导了安理会上月份
工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要
你
前任友好
马里共和国
常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们
赞赏,
以杰出
方式主持了安全理事会去年12月份
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑的方式他说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认为,以他那样的方式在安理会发言
傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,他将以最好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心以结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便以他认为适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎
他的任命,并承诺以他认为有用的任何方式,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五
会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面的情况介绍,他以他典型的方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向他的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,他以干练的方式指导了大会第五
五
会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢他以堪称典范的方式指导第
会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因为他以干练的方式主持了第五
八
会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要
裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他以极为专业的方式为这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,以他自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任新加坡代表表示敬意,他以明智的方式主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他以有效的方式指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,他以建设性的方式管理了第五
四
会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,他以典范的方式指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,他以杰出的方式主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑的方式对他说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
,以他那样的方式在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,他将以最好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心以结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会,
给予特别代表一些酌处权,以便以他
适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对他的任命,并承诺以他
有用的任何方式,向他提供
助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面的情况介绍,他以他典型的方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向他的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,他以干练的方式指导了大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢他以堪称典范的方式指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因
他以干练的方式主持了第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他以极
专业的方式
这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,以他自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
要向你的前任新加坡代表表示敬意,他以明智的方式主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他以有效的方式指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,他以建设性的方式管理了第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,他以典范的方式指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,他以杰出的方式主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定方式送达给被告
申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑方式对他说了一些严厉
话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认为,以他那样
方式在安理会发言是绝对傲慢
表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,他将以最好
方式开展委员会
工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心以结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝
禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便以他认为适当方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对他
任命,并承诺以他认为有用
任何方式,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你前任表示祝贺,祝贺他以
色
方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你
前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练
方式领导第五十六届会议
工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面
情况介绍,他以他典型
方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向他
前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈
祝贺,他以干练
方式指导了大会第五十五届会议
工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你
前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢他以堪称典范
方式指导第六十届会议
工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你
前任圣卢西亚
朱利安·罗伯特·亨特先生,因为他以干练
方式主持了第五十八届会议
工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他以极为专业
方式为这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑
玩偶,以他自己
方式带来了一场玩具
革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你
前任新加坡代表表示敬意,他以明智
方式主持了安理会上个月
工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你
前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他以有效
方式指导了3月份安理会
工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你
前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,他以建设性
方式管理了第五十四届会议
工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你
前任,挪威
奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深
赞赏,他以典范
方式指导了安理会上月份
工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你
前任友好
马里共和国
常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们
赞赏,他以
方式主持了安全理事会去年12月份
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
开玩笑的方式对
说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
,
那样的方式在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,
将
最好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,决心
结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会,应给予特别代表一些酌处权,
便
适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对
的任命,并
有用的任何方式,向
提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺出色的方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢
干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面的情况介绍,
典型的方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向
的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,
干练的方式指导了大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢
堪称典范的方式指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因
干练的方式主持了第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,
极
专业的方式
这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任新加坡代表表示敬意,
明智的方式主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,
有效的方式指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,
建设性的方式管理了第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,
典范的方式指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,
杰出的方式主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
开玩笑的方式对
说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认
,
那样的方式在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,
将
最好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,决心
结婚的方式来
卫爱情而不顾
劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认,应给予特别代表一些酌处权,
便
认
适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对
的任命,并承诺
认
有用的任何方式,向
提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺出色的方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢
干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅
·
·
莱因先生作了全面的情况介绍,
典型的方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向
的杰出的前任哈里·霍尔
里先生表示最热烈的祝贺,
干练的方式指导了大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢
堪称典范的方式指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·
伯特·亨特先生,因
干练的方式主持了第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判会议副秘书长昂里
·
曼-莫雷先生表示赞赏,
极
专业的方式
这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任新加坡代表表示敬意,
明智的方式主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌
兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,
有效的方式指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,
建设性的方式管理了第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,
典范的方式指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫
塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,
杰出的方式主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可他指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他开玩笑的方式对他说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认为,
他那样的方式在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,他
好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,便
他认为适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对他的任命,并承诺
他认为有用的任何方式,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他出色的方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬
,
他
干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要
雅克·保罗·克莱因先生作了全面的情况介绍,他
他典型的方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿
向他的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示
热烈的祝贺,他
干练的方式指导了大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬
,
他
堪称典范的方式指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因为他
干练的方式主持了第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他
极为专业的方式为这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,他自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任新加坡代表表示敬
,他
明智的方式主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬
,他
有效的方式指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示
,他
建设性的方式管理了第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,他
典范的方式指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,他
杰出的方式主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可他指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他开玩笑的方式对他说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
认为,
他那样的方式在安理
发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
完全相信,他将
最好的方式开展委员
的
。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员认为,应给予特别代表一些酌处权,
便
他认为适当的方式安排其办公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
们非常欢迎对他的任命,并承诺
他认为有用的任何方式,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他出色的方式主持了上月安理
。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他
干练的方式领导第五十六届
议的
。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
还要感谢雅克·保罗·克莱因先生
了全面的情况介绍,他
他典型的方式
了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
也愿意向他的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,他
干练的方式指导了大
第五十五届
议的
。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
国代表团也要向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢他
堪称典范的方式指导第六十届
议的
。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
还要祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因为他
干练的方式主持了第五十八届
议的
。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
还要对裁军谈判
议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他
极为专业的方式为这项
提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,他自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任新加坡代表表示敬意,他
明智的方式主持了安理
上个月的
。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他
有效的方式指导了3月份安理
的
。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
还想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,他
建设性的方式管理了第五十四届
议的
。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
还要向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示
们深深的赞赏,他
典范的方式指导了安理
上月份的
。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
还要向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表
们的赞赏,他
杰出的方式主持了安全理事
去年12月份的
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。