J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代的光临。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代行了磋商,
道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖
行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代
的一个非会员国罗马教廷的代
出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代行的建设性对话和该代
对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代和罗马教廷的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代,出席特别会议并认真听取各个代
的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎代表
光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马代表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗
领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团
一个非会员国罗马
代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与代表团进行
建设性对话和该代表团对在讨论中提出
建议作出
积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥
代表和罗马
常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加
代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团
发言,以便帮助
更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马代表处
馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方观察在
上作
发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报已经与罗马教廷的代表进行
磋商,她想知道特别报
否与其他派别的宗教领袖进行
磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察
代表团的一个非
国罗马教廷的代表出席
。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建作出的积极反应使委
感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察
也参加
讨论
。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议,我高兴地欢迎教廷代表
光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷代表
为非缔约方观察员在会
发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷代表进行
磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖进行
磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团
一个非会员国罗马教廷
代表
席
会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行建设性对话和该代表团对在讨论中提
建议
积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥代表和罗马教廷
常
观察员也参加
讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教廷
代表团,
席特别会议并认真听取各个代表团
发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指,罗马教廷代表处
馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表为非缔约方观察员在会上
。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代表进行磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖进行
磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗马教廷的代表出席
会
。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的设性对话和该代表团对在讨论中提出的
出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察员也参加
讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别会并认真听取各个代表团的
,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表
光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷代表作为非缔约方观察员
会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷代表进行了
,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖进行了
。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
总部设有常
观察员代表
个非会员国罗马教廷
代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表进行
建设性对话和该代表
对
讨论中提出
建议作出
积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥代表和罗马教廷
常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教廷
代表
,出席特别会议并认真听取各个代表
发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷代表
了
,
想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖
了
。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团
一个非会员国罗马教廷
代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团建设性对话和该代表团对在讨论中提出
建议作出
积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥代表和罗马教廷
常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教廷
代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团
发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马的代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马的代表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗
领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗马
的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根、巴西、
哥、西班牙、多哥的代表和罗马
的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助
更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为缔约方观察员在会上作
发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代表进商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖进
商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的
会员国罗马教廷的代表出席
会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察员也参加
讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别会议并认真听取各代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。