法语助手
  • 关闭

人民群众

添加到生词本

les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保特别是难的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导能(或被能)代表及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而断地提高的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,改善开封市广大的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保特别是难的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导不能(或被认为不能)代表及其愿望是冲突的一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实利益,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员人民群众投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民群众特别是难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主本任务是把恐怖主分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家本药物,确保人民群众能够方便地获得本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便人民群众出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市人民群众居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须使人民群众实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人被认为)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众够方便地获基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大人民!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民得到真实利益,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民特别是难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家政治领导人能(或被认为能)代表人民及其愿望是根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主义基本任务是把恐怖主义分子从人民中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而断地提高人民生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便人民出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助人民

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民中孤

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成以来,为改善开封市广大人民的居住条件,改变城市面貌作了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关加大力度步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力行必的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快现社会经济增长,造福人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,