法语助手
  • 关闭

人民群众

添加到生词本

les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

电视发布后,人民并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民的歧视心态逐步退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

的经验告,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他所要帮助的人民

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导不能(或被认为不能)代表群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,有助于实现可持续发展,从而不断地提高群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

的经验告诉我,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任包括确保人民群众特别难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

,它将有助于实现可持续发展,从而不断提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的训练军队认识其任的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民群众特别是难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主义基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便人民群众出行便,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有人民群众身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实利益,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人对法院腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民群众特别是难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

经验告诉,反恐怖主义基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续展,从而不断地提高人民群众生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便人民群众出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他所要帮助人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民群众特别难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望冲突根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主义基本任务把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司以交通运输一体,以方便人民群众出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要变革积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使得到真实利益,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保特别是难安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家政治领导人不能(或被认为不能)代表及其愿望是冲突之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主义基本任务是把恐怖主义分子从中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,