法语助手
  • 关闭

人云亦云

添加到生词本

rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌云亦云

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是云亦云,随波逐流,迷失

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

去的暴经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易云亦云

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和云亦云的诱我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


s.a.l, S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e.,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和诱惑力,但我们必须说,这一、简单现实反映了当代类社会中权利与财富分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o.,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌云亦云

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是云亦云,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易云亦云

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和云亦云诱惑力,但我们必须说,这一严峻、简单现实反映了当代类社会中权利与财富

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


s.t.c., S.V.P., sa, sa(c)quer, sa~o luis, sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale, Saalien,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌云亦云

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,尚不也是云亦云,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他容易云亦云

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我抵挡用寓言说教和云亦云的诱惑力,但我必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

在鹦鹉学舌

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历东帝汶居民饱受创伤有惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又容易

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

因为害怕可能说真话而受到惩罚,我暂时抵挡用寓言说教和的诱惑力,但我必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


sabine, sabinène, sabinone, sabir, sablage, sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

一方面,时尚不也是,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


sablonnière, Saboly, sabord, sabordage, sabordement, saborder, sabot, sabotage, saboter, saboterie,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

一方面,时尚不也是,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


sabretache, sabreur, sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral, saburrale,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


saccageur, saccatier, saccharase, saccharate, sacchareux, saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

在鹦鹉学舌

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我暂时抵挡用寓言说教和的诱惑力,但我必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


saccharocorie, saccharoïde, saccharolé, saccharomètre, saccharomyces, saccharone, saccharose, saccharosurie, saccharure, sacchite,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,
rényún-yìyún
répéter mot à mot ce que disent les autres ;
se faire l'écho des paroles des autres ;
ne pas avoir d'opinion personnelle ;
parler comme un perroquet

Il répète comme un perroquet.

他在鹦鹉学舌云亦云

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是云亦云,随波逐流,迷失个性?

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易云亦云

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡说教和云亦云的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人云亦云 的法语例句

用户正在搜索


s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève,

相似单词


人缘, 人缘儿, 人缘好, 人猿, 人远情疏, 人云亦云, 人蚤, 人造, 人造白金, 人造白珠木油,