法语助手
  • 关闭

亲近的人

添加到生词本

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不那种会乞求什么,哪怕对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,神有意安排使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离己有一段距离。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅遭受暴力女性,也这些女性亲近,如家人、朋友和之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性,如家、朋友和与之有联系专业士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为或被委托照顾不仅包括属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家、朋友和与之有联系专业士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家、朋友和与之有联系专业士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有段距离。其实,这是神有,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如罪行可能损害名儿童全感和对与他/她亲近关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该罪行视为 种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、起同居、以前曾起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近,总自己有一段距。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等础上,以有效方式向最亲近政府政府最坚定反对者提供这种安

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童对与他/她亲近一个关系信任,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离己有一段距离。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅遭受暴力女性,也这些女性亲近,如家人、朋友和之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,