法语助手
  • 关闭

亲生父母

添加到生词本

parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会,必须考虑进亲生父母的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母的儿童可获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年与离散亲生父母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

亲生父母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其亲生父母,在确定儿童身,该儿童将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对儿童权利的影响,特别是对其公民权利包括儿童身和知道自己亲生父母的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之,一些人声称恢复了被其亲生父母虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的亲生父母将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知儿童的亲生父母,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃儿童的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤儿、无亲生父母的儿童、弃儿或与父母在一起不安全的儿童做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书及被收养儿童亲生父母资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务及对那些孩子仍留在保育院的父母施加社会压力,确保让儿童与亲生父母团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如儿童不能继续与亲生父母共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为儿童提供一如家庭的环境,利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

亲子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其亲生父母的亲子关系取消,相对于亲生家庭,在收养关系中唯一延续的就是亲子关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


aérothermochimie, aérothermochimique, aérothermochimiste, aérothermodynamique, aérothermoélastique, aérothermothérapie, aérotorépille, aérotorpille, aérotrain, aérotransport,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将童送回其亲生父母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须亲生父母的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

亲生父母或养父母仅承担托所或幼园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其亲生父母,在童身份以后,该童将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对童权利的影响,特别是对其公民权利包括童身份和知道自己亲生父母的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复了被其亲生父母虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的亲生父母将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知童的亲生父母,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃童的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤、无亲生父母童、弃或与父母在一起不安全的童做出具体规并制相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养亲生父母资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院的父母施加社会压力,保让童与亲生父母团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如童不能继续与亲生父母共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为童提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以亲子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其亲生父母的亲子关系取消,相对于亲生家庭,在收养关系中唯一延续的就是亲子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


affairer, affaires, affairisme, affairiste, affaissé, affaissement, affaisser, affaitage, affaitement, affaiter,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其父母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进父母的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有父母的儿童可以获得领服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散父母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

父母父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司处负责为不能与父母活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

首先要得父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得父母明确同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找父母,在确定儿童身份以后,该儿童将被送至预备机构等待

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

对儿童权利的影响,特别是对其公民权利包括儿童身份知道自己父母的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复了被其父母虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的父母将寄家庭看成是一种威胁,常常将此与联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知儿童的父母,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃儿童的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤儿、无父母的儿童、弃儿或与父母在一起不安全的儿童做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露证书以及被儿童父母资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院的父母施加社会压力,确保让儿童与父母团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如儿童不能继续与父母共住,便获安排其他形式的托管(例如寄服务),为儿童提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以子关系维系的家庭相比,关系将导致被人与其父母子关系取消,相对于家庭,在关系中唯一延续的就是子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


affidavit, affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

或养父仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到的同意,并与能够成功履行父义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其定儿童身份以后,该儿童将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对儿童权利的影响,特别是对其公民权利包括儿童身份和知道自己的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复了被其虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若一段合理时间内未能查知儿童的,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃儿童的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤儿、无的儿童、弃儿或与父一起不安全的儿童做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养儿童资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留保育院的父施加社会压力,保让儿童与团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如儿童不能继续与共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为儿童提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其子关系取消,相对于家庭,收养关系中唯一延续的就是子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

亲生父母或养父母仅承担托儿所或幼儿园部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责不能与亲生父母生活在一起儿童寻找合代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本亲生父母,而从某种意义上讲,本是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母同意,并与能够成功履行父母义务家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其亲生父母,在确定儿童身份以后,该儿童将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对儿童权利影响,特别是对其公民权利包括儿童身份和知道自己亲生父母权利影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年治疗之后,一些人声称恢复了被其亲生父母虐待但是一直被掩盖着痛苦记忆。 类指控数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子亲生父母将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知儿童亲生父母,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃儿童监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤儿、无亲生父母儿童、弃儿或与父母在一起不安全儿童做出具体规定并制定相应程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎条例来管制公开透露收养证书以及被收养儿童亲生父母资料

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院父母施加社会压力,确保让儿童与亲生父母团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如儿童不能继续与亲生父母共住,便获安排其他形式托管(例如寄养服务),儿童提供一如家庭环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以亲子关系维系家庭相比,收养关系将导致被收养人与其亲生父母亲子关系取消,相对于亲生家庭,在收养关系中唯一延续就是亲子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


affûter, affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将送回其亲生父母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

亲生父母或养父母仅承担托所或幼园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不亲生父母生活在一起的寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的亲生父母,而从某种义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同,并与够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不找到其亲生父母,在确定身份以后,该将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对权利的影响,特别是对其公民权利包括身份和知道自己亲生父母的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复了被其亲生父母虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的亲生父母将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未查知亲生父母,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤、无亲生父母、弃或与父母在一起不安全的做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养亲生父母资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院的父母施加社会压力,确保让亲生父母团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如继续与亲生父母共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以亲子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其亲生父母的亲子关系取消,相对于亲生家庭,在收养关系中唯一延续的就是亲子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


agalactie, agalactique, agalaxie, agalite, agallochite, agalmatolite, agamatine, agame, agamète, agami,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将童送回其身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

或养母仅承担托所或幼园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与活在一起的童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到明确同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其,在确定童身份以后,该童将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对童权利的影响,特别是对其公民权利童身份和知道自己的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复了被其虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知童的,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃童的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤、无童、弃或与母在一起不安全的童做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院的母施加社会压力,确保让童与团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如童不能继续与共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为童提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其子关系取消,相对于家庭,在收养关系中唯一延续的就是子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


agglo, agglomérable, agglomérant, agglomérante, agglomérat, agglomération, agglomératique, aggloméré, agglomérer, agglutinabilité,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到身边时他已经准备好成为领袖了。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将送回其身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

或养母仅承担托所或幼园的部分费用。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与活在一起的找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为它的,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到明确同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其,在确定身份以后,该将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对权利的影响,特别是对其公民权利包括身份和知道自己的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复了被其虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤、无、弃或与母在一起不安全的做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院的母施加社会压力,确保让团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如不能继续与共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其子关系取消,相对于家庭,在收养关系中唯一延续的就是子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


agioteur, agir, agir par sentiment, âgisme, agissant, agissements, agitant, agitante, agitateur, agitateur-secoueur,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,
parents selon la chair

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

亲生父母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,个实体不认本组织为亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结婚。

Si l'on ne parvient pas à retrouver ses parents biologiques, l'enfant, après la régularisation de son statut, entre dans une phase de préadoption et est adopté ultérieurement.

如果不能找到其亲生父母,在确定儿童身份以后,儿童将被送至预备收养机构等待收养。

Les effets de l'adoption sur les droits de l'enfant, en particulier sur ses droits civils, y compris son identité et le droit de l'enfant de connaître ses parents biologiques.

收养对儿童权利的影响,特别是对其公民权利包括儿童身份和知道自己亲生父母的权利的影响。

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年的治疗之后,一些人声称恢复被其亲生父母虐待但是一直被掩盖着的痛苦记忆。 类指控的数量持续增加。

Toutefois, beaucoup de parents biologiques ont conçu ce placement en famille d'accueil comme une menace par comparaison au placement en établissement et ont fréquemment associé cette formule à l'adoption.

然而,与送保育院照料相比,孩子的亲生父母将寄养家庭看成是一种威胁,常常将此与收养联系在一起。

Si le(s) parent(s) naturel(s) ne peuvent pas être retrouvés dans un délai raisonnable, les tribunaux seront saisis en vue de désigner le Directeur de la protection sociale tuteur de l'enfant.

倘若在一段合理时间内未能查知儿童的亲生父母,则当局会向法院申请由社会福利署署长担任被遗弃儿童的监护人 。

Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.

因此,已针对孤儿、无亲生父母的儿童、弃儿或与父母在一起不安全的儿童做出具体规定并制定相应的程序。

À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.

在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养儿童亲生父母资料的行为。

Les comités de quartier s'emploient à faciliter le retour des enfants dans leur famille biologique, s'occupant en particulier de la réadaptation sociale et psychologique et de la sensibilisation des parents d'enfants laissés dans ces centres.

地方社区委员会努力通过社会心理康复服务以及对那些孩子仍留在保育院的父母施加社会压力,确保让儿童与亲生父母团聚。

Au cas où l'enfant ne peut pas continuer à vivre dans sa famille naturelle, une protection de remplacement -placement nourricier, par exemple- est prévue afin de lui permettre de se développer dans un milieu familial.

假如儿童不能继续与亲生父母共住,便获安排其他形式的托管(例如寄养服务),为儿童提供一如家庭的环境,以利其健康成长。

Par rapport à la famille naturelle, l'adoption va produire l'extinction du lien de parenté entre l'adopté et ses parents naturels et le seul lien qui demeure par rapport à la famille naturelle est la parenté.

与以亲子关系维系的家庭相比,收养关系将导致被收养人与其亲生父母的亲子关系取消,相对于亲生家庭,在收养关系中唯一延续的就是亲子关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲生父母 的法语例句

用户正在搜索


aglaite, aglaurite, aglobulie, aglossa, aglosse, aglossie, aglucone, aglucosurique, aglycémie, aglycne,

相似单词


亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生, 亲生儿女, 亲生父母, 亲生骨肉, 亲生物的, 亲圣物, 亲石元素,