Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的事情进政治解释。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的事情进政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括这种事情的所有问题上进合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败的理解,并对即将发生的事情进。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——对最近的暴力期间所发生的事情进集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保这不会变成一个对这一领域中的所有事情进的讨论,因此希望缩
。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安理会、大会、经济及社会理事会、各基金和方案等所做的事情进更多的相互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于对我们认为国际社会为有效支持各项《和平协定》的执而必须做的事情所进
的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时间、更能
计特派团各地发生的事情,以及有能力就特派团目前发生的事情进
分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金会和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更多的事情进帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平动部和其他联合国机构要对所揭露的事情进
详细的调查,采取必要的措施,防止事情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做事情
政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括这种事情所有问题
合作是有益
。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败理解,并对即将发生
事情
预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调那样——对最近
暴力期间所发生
事情
集体反省将是很有益处
。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿人想要确保这不会变成一个对这一领域中
所有事情
讨论,因此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安理会、大会、经济及社会理事会、各基金和方案等所做事情
更
互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于对我们认为国际社会为有效支持各项《和平协定》执
而必须做
事情所
深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地监督和协调,加强对外地特派团
支助、加快反应时间、更能预计特派团各地发生
事情,以及有能力就特派团目前发生
事情
分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦
努力? 为什么诸如联合国儿童基金会和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更
事情
帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来联刚特派团
军人和文职人员
性剥削,并劝维持和平
动部和其他联合国机构要对所揭露
事情
详细
调查,采取必要
措施,防止事情
再次发生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的事情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各普通同意,在包括这种事情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有罪和腐败的理解,并对即将发生的事情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——对最近的暴力期间所发生的事情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保这不变成一个对这一领域中的所有事情进行的讨论,因此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安理、大
、经济
理事
、各基金和方案等所做的事情进行更多的相互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于对我们认为国际为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的事情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时间、更能预计特派团各地发生的事情,以
有能力就特派团目前发生的事情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金
和联合国粮食
农业
等联合国机构没有做更多的事情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要对所揭露的事情进行详细的调查,采取必要的措施,防止事情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的事情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括这种事情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败的理解,并对即将发生的事情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——对最近的暴力所发生的事情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保这不一个对这一领域中的所有事情进行的讨论,因此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安理、大
、经济及社
理事
、各基金和方案等所做的事情进行更多的相互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于对我们认为国际社为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的事情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时、更能预计特派团各地发生的事情,以及有能力就特派团目前发生的事情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更多的事情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要对所揭露的事情进行详细的调查,采取必要的措施,防止事情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并打算做的事情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括种事情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败的理解,并对即将的事情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——对最近的暴力期间所的事情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保变成一个对
一领域中的所有事情进行的讨论,因此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安理、大
、经济及社
理事
、各基金和方案等所做的事情进行更多的相互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“些建议基于对我们认为国际社
为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的事情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时间、更能预计特派团各地的事情,以及有能力就特派团目前
的事情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更多的事情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要对所揭露的事情进行详细的调查,采取必要的措施,防止事情的再次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免政府并不打算做的
情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各织普通同意,在包括这种
情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强有
织犯罪和腐败的
解,并
即将发生的
情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——最近的暴力期间所发生的
情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保这不变成一个
这一领域中的所有
情进行的讨论,因此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安、大
、经济及社
、各基金和方案等所做的
情进行更多的相互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于我们认为国际社
为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的
情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强
外地特派团的支助、加快反应时间、更能预计特派团各地发生的
情,以及有能力就特派团目前发生的
情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金
和联合国粮食及农业
织等联合国机构没有做更多的
情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要所揭露的
情进行详细的调查,采取必要的措施,防止
情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的事情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括这种事情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败的理解,并对即将发生的事情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看——
副秘书长所强调的那样——对最近的暴力期间所发生的事情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保这不会变成一个对这一领域中的所有事情进行的,
此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要安理会、大会、经济及社会理事会、各基金和方案等所做的事情进行更多的相互
。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于对我们认为国际社会为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的事情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时间、更能预计特派团各地发生的事情,以及有能力特派团目前发生的事情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金会和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更多的事情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要对所揭露的事情进行详细的调查,采取必要的措施,防止事情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的事情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括这种事情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败的理解,并对即将发生的事情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们——
像副秘书长所强调的那样——对最近的暴力期间所发生的事情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保这不会变成一个对这一领域中的所有事情进行的讨,
希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要安理会、大会、经济及社会理事会、各基金和方案等所做的事情进行更多的相互讨
。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“这些建议基于对我们认为国际社会为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的事情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时间、更能预计特派团各地发生的事情,以及有能力特派团目前发生的事情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童基金会和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更多的事情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要对所揭露的事情进行详细的调查,采取必要的措施,防止事情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons éviter les interprétations politiques de choses que le Gouvernement n'a pas l'intention de faire.
我们应当避免对政府并不打算做的情进行政治解释。
Les organisations conviennent que la coopération est d'une manière générale utile dans tous les domaines, y compris dans celui-ci.
各组织普通同意,在包括情的所有问题上进行合作是有益的。
Il a également été noté que les données devraient améliorer la compréhension de la criminalité organisée et de la corruption et anticiper les évolutions futures.
另据指出,数据应当增强对有组织犯罪和腐败的理解,并对即将发生的情进行预测。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——对最近的暴力期间所发生的情进行集体反省将是很有益处的。
À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.
华盛顿的人想要确保不会变成一个对
一领域中的所有
情进行的讨论,因此希望缩小范围。
Les institutions des Nations Unies doivent également dialoguer davantage sur ce qui se fait au Conseil, à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, dans les fonds et programmes etc.
联合国各机构也需要就安理会、大会、经济及社会理会、各
金和方案等所做的
情进行更多的相互讨论。
Ces propositions étaient fondées sur une analyse approfondie de ce qui, selon nous, est requis de la part de la communauté internationale pour fournir un appui efficace à l'application des Accords de paix.
“些建
对我们认为国际社会为有效支持各项《和平协定》的执行而必须做的
情所进行的深入分析。
Grâce à cette restructuration et grâce au personnel supplémentaire demandé, il sera possible d'améliorer la supervision et la coordination, de développer l'appui fourni aux missions, de raccourcir les délais de réaction, de mieux prévoir l'évolution des événements dans les zones des missions et d'analyser les événements se produisant dans telle ou telle mission.
经过改组和增设工作人员,能力有所增强,将能更好地进行监督和协调,加强对外地特派团的支助、加快反应时间、更能预计特派团各地发生的情,以及有能力就特派团目前发生的
情进行分析。
Tout d'abord, pourquoi n'y a-t-il pas davantage d'organisations non gouvernementales qui participent aux efforts déployés pour réduire les souffrances du peuple libérien et pourquoi des institutions de l'ONU telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ne font-elles pas plus pour apporter leur aide?
第一个问题,为什么没有更多的非政府组织参与减轻利比里亚人民痛苦的努力? 为什么诸如联合国儿童金会和联合国粮食及农业组织等联合国机构没有做更多的
情进行帮助?
La SADC attire l'attention avec inquiétude sur les dénonciations d'exploitation sexuelle de la part du personnel militaire et civil de la MONUC, et exhorte le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes des Nations Unies à procéder à une enquête exhaustive sur cette question et à prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations se répètent.
南共体担心地注意到所揭露出来的联刚特派团的军人和文职人员的性剥削,并劝维持和平行动部和其他联合国机构要对所揭露的情进行详细的调查,采取必要的措施,防止
情的再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。