法语助手
  • 关闭
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安
La nuit est passée sans accident.
一夜
3. (业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


hachis, hachisch, hachischisme, hachoir, hachurage, hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (事情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏事变成好事
affaires publiques; affaires officielles
公事
affaires d'Etat
国家大事
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫做办不到的事。
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的事需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
这事请过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
意承办这件事,将不胜感激。
2. (事故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
出事
créer des troubles
惹事
épargner beaucoup de peines
省了不少事
Tout va bien.
平安无事。
La nuit est passée sans accident.
一夜无事。
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
找事
Il nous faut partager ensemble ce travail.
有事大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有的事了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的事呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
事父母
6. (从事) se charger de
ne travaille pas
不事生产
fainéant; désoeuvré
无所事事



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


Haemadipsa, Haemadoccus, Haemagogus, Haemanthus, Haemapium, Haematomma, Haematopinus, Haematopota, Haematozoon, Haementeria,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
La nuit est passée sans accident.
一夜
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré



1. affaire; chose
大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


hafnon, hagard, hagatalite, hagémannite, hagen, hagendorfite, haggite, hagiographe, hagiographie, hagiographique,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你了。
Il est impliqué dans cette affaire.
件案子里还有他呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


haillon, hainan dao, haine, haineusement, haineux, hainite, haiphong, haïr, haire, haishenwai,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承这件,我将胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


haleur, Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (事情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏事变成好事
affaires publiques; affaires officielles
公事
affaires d'Etat
国家大事
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办到的事。
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有完成的事需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这事请过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件事,我将激。
2. (事故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
出事
créer des troubles
惹事
épargner beaucoup de peines
省了少事
Tout va bien.
平安无事。
La nuit est passée sans accident.
一夜无事。
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
找事
Il nous faut partager ensemble ce travail.
有事大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的事了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的事呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
事父母
6. (从事) se charger de
ne travaille pas
事生产
fainéant; désoeuvré
无所事事



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


Haliserites, Halisidota, halistérésis, halite, halitite, halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不
Tout va bien.
安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


hallomégalie, hallométrique, hallonite, halloween, halloysite, Halloysitum, hallucinant, hallucination, hallucinatoire, halluciné,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


Halobia, halobios, halochalcite, halochimie, halochromie, halochromisme, halocinèse, Halodeima, haloforme, halogénation,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


halographie, halohydrine, haloïde, halokainite, halologie, halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


halosère, halot, halotectonique, halothane, halotrialunogène, halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,