L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急援救到汽油采购付一类活
的常规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义济工作必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急援油采购自动偿付一类活动的常规。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的
动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,底是我们如何争分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经争分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的
动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要得住
间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何
分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正成为从
分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订世界首脑
后文件,没有包括一项实现《千年目标》
动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间和后代
检
,归根结底是我们如何争分夺秒
问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经成为从争分夺秒紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动
常规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有项实现《千年目标》的
动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变,
经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付类活动的常规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的
动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间的考验后代的检验,归根结底是我们如何争
的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导时已经成为从争
的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.
必须争分夺秒,世界不能等待。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。
La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.
空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急援救采购自动偿付一类活动的常规。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。