法语助手
  • 关闭
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍久已意识到目前管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对司法部门进久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切治分歧,也暴露了每一个机构内部存在治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门进久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按种方式雇

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

此,安理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在方面责任——久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作种作久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

一切,还有更多的项目,都是大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前的行政管理薄弱,需要改

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行久已需要的改

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立的确定国家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,是国法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在方面的责任——久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家的农民能够进入久已建立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多的项目,都是大家所熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府意识到目前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之失去联系的当事儿童非正表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排如此,许多项目人员多年来一直是按这种用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中建立的确定国家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在这面的责任——这是确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一新倡议可能吸走其他开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

会议还将考验联合国在审议经济和社会问题面的有效性,它不能仅仅是重复存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家的农民能够进入建立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在的令人关切的政治分歧,也暴露了每一机构内部存在的政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,有更多的项目,都是大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前的行政管理薄弱,需要革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行久已需要的革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立的确定国家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在这方面的责任——这是久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议将考验联合国在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家的农民能够进入久已建立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多的项目,都是大家所熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个确立的管辖权原则是基于一国对其国民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府意识到目前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中立的确定国家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在这方面的责任——这是确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖设和平所起的重大作用,这种作用得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家的农民能够进入立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在的令人关切的政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

切,还有更,都是大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经同意而向其施加义务,是法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始政府的司法部门进行久已需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许人员年来直是按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视法中久已建立的确定家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经另同意而向后者施加义务,这是法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在这方面的责任——这是久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

在刑法事上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中家的农民能够进入久已建立的如针可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每个机构内部存在的政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门进行久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

久已如此,许多项目人员多年来一直是按这方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多的项目,都是大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于一民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于一民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一同意而向施加义务,是法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法开始政府的司法部门进行久已需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视法中久已建立的确定家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一不能未经另一同意而向后者施加义务,这是法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,色列竟然无视在这方面的责任——这是久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中家的农民能够进入久已建立的如针可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的政治分歧。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

比绍政府久已识到目前行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系当事儿童非正式表示

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门进行久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国而向后者施加义务,这是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一个机构部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜, 表目, 表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,