法语助手
  • 关闭
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下的生被作为一个公共假祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩的朋友和邻支持它执行赞同的决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下的共同努力应当导致在不久的将颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们的经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会全力以赴,约旦上下夜以继加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识的长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话的良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,些努力很有希望,因为就该发展的主要支柱达成协议,再加上一个共同的愿景,是恢复的先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女的暴力已经成为关切的问题,现在受到当局和媒体非常严肃的对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚的贡献,萨摩亚政府和人民将他的生定为全公共假,作为子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正的支尔格大会的原则和概念,因此,种制度必定会受到阿富汗上下的拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、全就总统和议会选举所达成的共识以及就关注的重要问题进行有效全对话取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会临的关键问题之一,就是要建立并保持种坚定不移的领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延的性质并发动上下作出回应,种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素的影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认的最高级别的妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家的悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临到全各地无辜家庭的头上,巴勒斯坦要求保持冷静的呼吁看没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡一敏感问题已成为辩论的最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


Discina, disciple, disciplinable, disciplinaire, disciplinairement, discipline, discipliné, discipliner, discissionde, discite,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下的生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩的朋友和邻支持它执行这些赞同的定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下的共同努应当导致在不久的将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有部资源得到妥善使用,我们的经济状况本可更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会赴,约旦上下夜继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识的长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话的良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努很有希望,因为就该发展的主要支柱达成协议,再加上一个共同的愿景,是恢复的先件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女的暴已经成为关切的问题,现在受到当局和媒体非常严肃的对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚的贡献,萨摩亚政府和人民将他的生日定为公共假日,作为欢庆的日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正的支尔格大会的原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗上下的拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合的这种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、就总统和议会选举所达成的共识及就关注的重要问题进行有效对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临的关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移的领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延的性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素的影响,但妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认的最高级别的妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天的努必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致于肩负起应有的责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家的悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难名状的悲剧无缘无故降临到各地无辜家庭的头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静的呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论的最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;及各派别领导人对其安和融入家政治未来的信任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter, disjoncteur,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下的生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩的朋友和邻支持它执行这些赞同的决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下的共同努力应导致在不久的将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识,如果现有全部资源得用,我们的经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈协会全力以赴,约旦上下夜以继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识的长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话的良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展的主要支柱达成协议,再加上一个共同的愿景,是恢复的先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女的暴力已经成为关切的问题,现在受和媒体非常严肃的对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚的贡献,萨摩亚政府和人民将他的生日定为全公共假日,作为欢庆的日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识“酋长”制度会破坏一个真正的支尔格大会的原则和概念,因此,这种制度必定会受阿富汗上下的拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合的这种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、全就总统和议会选举所达成的共识以及就关注的重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临的关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移的领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延的性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不等因素的影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认的最高级别的妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和必须坚定地致力于肩负起应有的责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家的悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临各地无辜家庭的头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静的呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论的最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未来的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


dismigration, dismutase, dismutation, Disneyland, disodé, disodique, disomie, disons, dispac, dispache,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下的生日被作为一个公共假日来庆祝,明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩的朋友和邻支持它执行这些赞同的决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下的共同努力应当导致在不久的将来颁布实施一部法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们的经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会全力以赴,约旦上下夜以继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识的长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话的良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展的主要支柱达成协议,再加上一个共同的愿景,是恢复的先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女的暴力已经成为关切的问题,现在受到当局和媒体非常严肃的对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

殿下对萨摩亚的贡献,萨摩亚政府和人民将他的生日定为全公共假日,作为欢庆的日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正的支尔格大会的原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗上下的拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合的这种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、全就总统和议会选举所达成的共识以及就关注的重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临的关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移的领导,如整个社会要清楚解艾滋病蔓延的性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素的影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认的最高级别的妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一的悲剧令震惊,由于巴勒斯坦不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临到全各地无辜的头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静的呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论的最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对各机构,特别是防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;以及各派别领导人对其安全和融入政治未来的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


dispendieusement, dispendieux, dispensable, dispensaire, dispensateur, dispensation, dispense, dispensé, dispenser, dispepsie,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩朋友和邻支持它执行这些赞同决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下共同努力应当导致在不久将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会全力以上下夜以继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展主要支柱达成协议,再加上一个共同愿景,是恢决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女暴力已经成为关切问题,现在受到当局和媒体非常严肃对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚贡献,萨摩亚政府和人民将他生日定为全公共假日,作为欢庆日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正支尔格大会原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗上下拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合这种支持依然至关重要,将有助于在重要立宪问题、全就总统和议会选举所达成共识以及就关注重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认最高级别妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状悲剧无缘无故降临到全各地无辜家庭头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部一定程度信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未来信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


dispersif, dispersion, dispersité, dispersive, dispersivit, dispersivité, dispersoïde, disphénoèdre, disphénoïde, disphénoïdique,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府哀悼、半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩朋友和邻支持它执行这些赞同决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

共同努力应当导致在不久将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会全力以赴,约旦以继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展主要支柱达成协议,再加一个共同,是恢复先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女暴力已经成为关切问题,现在受到当局和媒体非常严肃对待(见述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿对萨摩亚贡献,萨摩亚政府和人民将他生日定为全公共假日,作为欢庆日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正支尔格大会原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合这种支持依然至关重要,将有助于在重要立宪问题、全就总统和议会选举所达成共识以及就关注重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延性质并发动作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认最高级别妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是热火朝天努力必须继续去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状悲剧无缘无故降临到全各地无辜家庭,巴勒斯坦方面要求保持冷静呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括家各机构,特别是防部一定程度信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未来信任。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


dispos, disposant, disposante, disposé, disposer, dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下的生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩的朋友和邻支持它执行这些赞同的决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下的共同努力应当导致在不久的将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们的经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会全力以赴,约旦上下夜以继日紧准备,过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识的长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话的良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展的主要支柱达成协上一个共同的愿景,是恢复的先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女的暴力已经成为关切的问题,现在受到当局和媒体非常严肃的对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚的贡献,萨摩亚政府和人民将他的生日定为全公共假日,作为欢庆的日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正的支尔格大会的原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗上下的拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合的这种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、全就总统和会选举所达成的共识以及就关注的重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临的关键问题之一,就是要建立并持这种坚定不移的领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延的性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素的影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认的最高级别的妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家的悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临到全各地无辜家庭的头上,巴勒斯坦方面要求持冷静的呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论的最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未来的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


disputé, disputer, disputeur, disquaire, disqualification, disqualifier, disque, disque compact, disquette, disquisition,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下的生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩的朋友和邻支持它执行这些赞同的决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下的共同努力应当导致在不久的将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们的经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协会全力以赴,约旦上下夜以继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识的长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话的良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展的主要支柱达成协议,再加上一个共同的愿景,是恢复的先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女的暴力已经成为关切的问题,现在受到当局和媒体非常严肃的对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚的贡献,萨摩亚政府和人民将他的生日定为全公共假日,作为欢庆的日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度会破坏一个真正的支会的原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗上下的拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合的这种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、全就总统和议会选举所达成的共识以及就关注的重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社会面临的关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移的领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延的性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合人才匮乏、权责不明、管理不善等因素的影响,但全妇女理事会始终是巴布亚新几内亚公认的最高级别的妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家的悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临到全各地无辜家庭的头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静的呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论的最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未来的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


dissemblance, dissemblant, disséminateur, dissémination, disséminé, disséminement, disséminer, dissension, dissentiment, dissépale,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),
jǔ guó
tout le pays

En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.

因此,殿下生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到敬重。

Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.

政府下令哀悼、下半旗三天。

Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.

我们鼓励黎巴嫩朋友和邻支持它执行这些赞同决定。

Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.

上下共同努力应当导致在不久将来颁布实施一部家庭法。

La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.

上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们经济状况本可以更好。

Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.

各哈希姆慈善协全力以赴,约旦上下夜以继日加紧准备,确保通过我领土运送际人道主义援助。

Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).

形成共识长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(内和外投资者)进行对话良好框架。

De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.

我们认为,这些努力很有希望,因为就该发展主要支柱达成协议,再加上一个共同愿景,是恢复先决条件。

La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).

针对妇女暴力已经成为关切问题,现在受到当局和媒体非常严肃对待(见下述第二个计划)。

En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.

为了表彰殿下对萨摩亚贡献,萨摩亚政府和人民将他生日定为全公共假日,作为欢庆日子。

Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.

每年3月11日,马其顿悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖

Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.

在这方面,必须认识到“酋长”制度破坏一个真正支尔格原则和概念,因此,这种制度必定受到阿富汗上下拒绝。

L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.

联合这种支持依然至关重要,将有助于在重要立宪问题、全就总统和议选举所达成共识以及就关注重要问题进行有效全对话方面取得进展。

L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.

际社面临关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移领导,如整个社要清楚了解艾滋病蔓延性质并发动上下作出回应,这种领导至关重要。

Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.

虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素影响,但全妇女理事始终是巴布亚新几内亚公认最高级别妇女组织。

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是上下热火朝天努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有责任。

La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.

Al-Halabi一家悲剧令震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状悲剧无缘无故降临到全各地无辜家庭头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静呼吁看来没有效果。

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机越来越少,机充斥情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本工人和外工人人口均衡这一敏感问题已成为辩论最重要话题。

Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.

它需要有一系列因素,包括上下对家各机构,特别是防部一定程度信任;士兵和指挥员对重返社进程可持续性信任;以及各派别领导人对其安全和融入家政治未来信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举国 的法语例句

用户正在搜索


dissident, dissidente, dissimilaire, dissimilation, dissimiler, dissimilitude, dissimulateur, dissimulation, dissimulé, dissimulée,

相似单词


举动, 举动可笑的人, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举国欢腾, 举行, 举行(仪式), 举行(仪式或典礼等),