法语助手
  • 关闭
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在不在债务人任何资产上设立担保权情况举债

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们举债购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,不要过分举债

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

风险,在不得已情况通过秘书长授权举债

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外债累累情况,为填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续举债

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面看,有具备偿付贷款者一般不都愿意举债投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳国家当局参与,目是帮助各国制定本国举债战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,举债筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债公债数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度举债机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通券市场上来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在不在务人任何资产上设立担保权情况下

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从边减动议受益国家应当警惕,不要

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在不得已情况下,只能通秘书长授权解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后投资者,主要是美国机构投资者在贷款和经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给务人供应商提供确定性,并对起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,或出卖生产性资产,更深陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场筹资项目用当货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在券市场上来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

保人往往在不在务人任何资产上保权情况下

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,多边减动议受益国家应当警惕,不要过分

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在不得已情况下,只能通过秘书长授权解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后投资者,主要是美国机构投资者在贷款和券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承责任,这种做法好处是,可以给务人供应商提供确定性,并对起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在不在债务人任何资产上设立担保权情况下

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,不要过分

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在不得已情况下,只能通过秘书长授权解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外债累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

必须为公私投资调集资源国家来说,筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以公债数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度国际投资者活动国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力不限于境外金融中心和高度机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在券市场上来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

保人往往在不在务人任何资产上保权情况下

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,多边减动议受益国家应当警惕,不要过分

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在不得已情况下,只能通过秘书长授权解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后投资者,主要是美国机构投资者在贷款和券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承责任,这种做法好处是,可以给务人供应商提供确定性,并对起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保往往在不在债务何资产上设立担保权情况下举债

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们举债购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,不要过分举债

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在不得已情况下,只能通过秘书长授权举债解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外债累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续举债

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面,有备偿付能力贷款者一般不都愿意举债投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国举债战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,举债筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债公债数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度举债机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在不在债务人任何资产上设立担保权情况下举债

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们举债购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,不要过分举债

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在不得已情况下,只能通过秘书长授权举债解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外债累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续举债

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意举债投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,并对举债作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构债务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国定本国举债战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,举债筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债公债数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度举债机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在在债务人任何资产上设立担保权情况下举债

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们举债购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从多边减债动议受益国家应当要过分举债

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在得已情况下,只能通过秘书长授权举债解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后举债资者,主要是美国资者在贷款和债券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外债累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续举债

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般都愿意举债资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林制定债务可持续性框架仅仅是这两个工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国举债战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私资调集资源国家来说,举债筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债公债数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债国际资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并限于境外金融中心和高度举债

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,
jǔzhài
emprunter de l'argent ;
contracter [faire] des dettes

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在在债务人任何资产上设立担保权情况下举债

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们举债购买它们无法生产进展。

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,要过分举债

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前资源。

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

剩下风险,在情况下,只能通过秘书长授权举债解决了。

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

经外债累累情况下,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续举债

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般都愿意举债投资或购买耐用品。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国举债战略。

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投资调集资源国家来说,举债筹资是一种重要选择办法。

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债公债数额为1.552亿美元。

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹资。

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并限于境外金融中心和高度举债机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举债 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


举贤让能, 举要, 举一反三, 举义, 举隅, 举债, 举债融资, 举着标语牌, 举证, 举止,