Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
现在请他到主席台为他保留的席位
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
请彼得·德克勒克先生到主席台
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,请阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁在陪同
主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁在陪同
主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
感谢你、大会主席先生从高高的主席台
来与
们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同出现在主席台
,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会在第六委员会
台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他台为他保留的
位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生台就
并
持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫一个会员国的名字时,该会员国代表要等上
台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上
台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达在陪同下离开
台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·克拉马辛哈阁下在陪同下走下
台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看的,我们今天全体会议的
台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会先生从高高的
台上走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登上
台从
内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
会主
在第六委员会主
就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主为他保留的
位
就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫使在主
就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等主
。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走主
。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走主
。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主
。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出主
,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器
播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如家所看到的,我们今天全体会议的主
有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、会主
先生从高高的主
走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登
主
从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
现在
他到主席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
得·德克勒克先生到主席台就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁在
走
主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在走上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在走
主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁在
走
主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,
们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走
来与
们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
现在
他到主席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
彼得·德克勒克先生到主席台就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁在陪
主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁在陪
主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,
们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
感谢你、大会主席先生从高高的主席台上
来与
们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席第六委员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现请他到主席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常书长路易斯·弗雷谢特到主席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使
主席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下下走下主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生下走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生下走上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦总统雷德利·基利昂先生
下走下主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维下离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇儿子路易的
下出现
主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
在第六委员
就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到为他保留的
位
就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到就
并
持
议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到就
与
。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫使在
就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个员国的名字时,该
员国代表要等
。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器
播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如家所看到的,我们今天全体
议的
有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、先生从高高的
走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出议的获奖者登
从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
现在
他到主席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
得·德克勒克先生到主席台就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁在
走
主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在走上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在走
主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁在
走
主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,
们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走
来与
们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主在第六委员会主
坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主为他保留的
位上
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊克共和国总理易卜
欣·贾法里先生在陪同下走上主
。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹科·
雅先生在陪同下走上主
。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出主
,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主
。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理尼尔·维克
马辛哈阁下在陪同下走下主
。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主先生从高高的主
上走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登上主
从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。